Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Перси, леди Мэри— вторая жена Александра Перси, мать его сыновой Уильяма, Эдварда, Генри (погибшего молодым) и Марии Генриетты, герцогини Заморна.

Перси Мэри— см. Заморна, герцогиня.

Перси, сэр Уильям— младший сын Нортенгерленда, отвергнутый при рождении. Поступив в армию, благодаря отваге и

уму дослужился до высоких чинов и получил титул баронета.

Перси Эдвард— старший сын Нортенгерленда, преуспевающий фабрикант, ангрийский министр торговли.

Ричтон, виконт— сэр Джон Букет, прославленный историк, посол Витрополя в Ангрии, верный соратник Заморны. От его имени написаны некоторые произведения Брэнуэлла.

Розьер Эдвард— французский камердинер Заморны.

Роули Ханна— экономка в витропольском доме Тауншенда.

С’Дохни— см. Кинг Роберт.

Сеговия Августа Мария ди— прекрасная итальянка, сестра лорда Джордана и первая жена Александра Перси; отравила его отца, чтобы получить наследство, но затем сама была отравлена обманутым сообщником.

Сенегамбия (Веллингтония) — королевство в западной части Витропольской федерации, соответствует британской Ирландии.

Сен-Клер, граф— благородный глава горского клана из Хитрундии, премьер-министр Витрополя, друг Веллингтона и давний враг Нортенгерленда.

Симпсон Джеремайя— см. Мактерроглен, сэр Ииуй.

Стюартвилл— см. Каслрей, Фредерик Стюарт.

Тауншенд Чарлз— лорд Чарлз Уэллсли, младший сын герцога Веллингтона, брат Заморны, писатель и журналист. От его имени написаны многие произведения Шарлотты.

Торнтон, леди Джулия— жена генерала Торнтона, в девичестве леди Джулия Уэллсли, в первом браке — леди Джулия Сидни.

Торнтон Уилсон— генерал, соратник и близкий друг Заморны. Брат герцога Фиденского и второй сын короля Хитрундии, который отрекся от него из-за юношеских беспутств. Торнтон был усыновлен ангрийским помещиком и впоследствии

получил в наследство его земли. Женат на двоюродной сестре Заморны, леди Джулии Уэллсли.

Уорнер Уорнер Говард, эсквайр— ангрийский помещик, премьер-министр Ангрии.

Фидена, герцог— Джон Август Хитрун, сын и наследник короля Хитрундии. Друг Заморны, он, в отличие от своего товарища, являет собой образец всех возможных добродетелей.

Фидена— город в Хитрундии.

Фритаун— столица Хитрундии.

Харлау, маркиз— Эдвард Росс, сын короля Россландии, союзник Ардраха в войне против Ангрии.

Хартфорд, лорд Эдвард— ангрийский землевладелец, представитель одного из древнейших ангрийских родов, генерал Заморны.

Хитрундия— королевство в северной части Витропольской федерации, соответствует британской Шотландии.

Цирхала— река в Ангрии, на которой стоит город Ившем; здесь Заморна одержал решающую победу над мятежниками.

Эдвардстон— главный промышленный город провинции Заморна, на берегу реки Олимпиана.

Эллрингтон, леди Зенобия— ослепительная черноволосая красавица, дочь графа Эллрингтона и испанки Полины Луисиады Эллрингтон. Их с Доуро детская дружба переросла в безумную страсть с ее стороны. Не добившись взаимности, она вышла замуж за Александра Перси, подарив ему титул лорда Эллрингтона. Зенобия — «синий чулок», то есть высокообразованная дама, читающая на мертвых языках и любящая побеседовать на умные темы.

Эллрингтон, лорд— см. Перси Александр.

Эллрингтон Сурена— младший брат леди Зенобии, владелец лавки в Витрополе; у него снимает комнаты Чарлз Тауншенд.

Эллрингтон-Хаус— дом Нортенгерленда и его жены в Витрополе.

Энара Анри Фернандо ди, прозванный Тигром, — итальянец на службе у Заморны, губернатор провинции Этрея, главнокомандующий ангрийской армии. За свои заслуги во время гражданской войны получил титул графа Этрея.

Поделиться с друзьями: