Повседневная жизнь эпохи Шерлока Холмса и доктора Ватсона
Шрифт:
В Соединенном Королевстве службу не называли публичной или государственной. Было и есть понятие гражданская служба: чиновник в английском праве рассматривается как гражданский слуга короны, в отличие от ее военных слуг. Гражданскую службу правили и чиновники, взятые на работу держателем патента. Они как бы тоже слуги короля.
Интересная и важная особенность Англии: даже усложнившаяся жизнь XVII–XVIII веков не привела к большим злоупотреблениям. То есть и протекционизм, и взятки были просто бедствием – особенно там, где есть что взять: в адмиралтействе, например. Но нанести ущерб делу, не только повредить государству, но просто проявить недостаточное рвение в преследовании государственных интересов в кругах высших английских чиновников было чем-то совершенно недопустимым.
Во-первых,
На местном уровне всеми делами управляли, как правило, местные землевладельцы или близкие к ним интеллигенты и священники. Какой-либо платы за это они не получали, но считались не слугами короны, а представителями местных сообществ. Это была национальная, а не королевская служба, своего рода общественная работа по поручению местных общин… Великобритания, несмотря на унитарную форму правления, – административно весьма децентрализованное государство.
Местные власти фактически не были подчинены центральным властям.
По мнению многих авторов, английская аристократия была более ответственной, более патриотичной и националистичной, чем представители правящего класса стран континентальной Европы: Франции, Австрии, Пруссии, России. Архаичная полулюбительская администрация опиралась на личные достоинства аристократов, на относительной независимости графств от центра, на общественное уважение и на традиции [56] .
Что характерно: сам термин гражданская служба сложился в британской колониальной администрации в Индии, а не в самой Англии. Управление огромной и сложной колонией потребовало стройной бюрократической системы. В самой Британии реалии XIX века тоже настоятельно потребовали модернизации британской системы администрации. Ведь теперь государство не только поддерживало порядок и собирало налоги – оно начало активно вторгаться в самые разные области жизни.
56
Peters G. The Politics of Bureaucracy. N.Y., L. 2004 P. 42–43.
В 1854 году парламент рассмотрел доклад Норткота – Тревельяна. Премьер-министр сэр Стаффорд Генри Норткот (1818–1887) хотел использовать богатейший опыт администрации знаменитой Ост-Индской компании. Долго трудившийся в Индии сэр Чарльз Эдвард Тревельян (1809–1886) такой опыт имел.
В докладе Норкота – Тревельяна убедительно показывалось, что Соединенному Королевству необходима высококвалифицированная гражданская служба, комплектуемая не на основе патронажа и личных пристрастий, а в зависимости от профессиональных и личных качеств людей.
Докладчики рекомендовали создать специальную экзаменационную комиссию и назначать на должность в зависимости от результатов открытых конкурсных экзаменов. Экзамены должны были проверять в первую очередь гуманитарные знания, то есть на их основе отбирались все же в первую очередь «джентльмены».
Тем более все служащие делились на два класса – административный и технический. Технический – простые исполнители, низшего и среднего звена. Естественно, в административный класс входили люди из более высоких слоев общества. Они и экзамены сдавали лучше, и имели необходимые связи – все же без них никак.
Доклад приняли, но аристократам ну о-о-о-чень не хотелось вводить открытые конкурсные экзамены и допускать в «свой круг» простолюдинов. В 1870 году законопроект стал законом, по которому вводились не два, а целых три класса государственных служащих: администраторы, исполнители
и клерки. Возникла британская государственная служба [57] .По общему мнению, британская бюрократия XIX – начала XX века была немногочисленной – не более нескольких тысяч человек на всю страну. При этом она была исключительно высококвалифированной и эффективной. Причины две: на должности всегда было много претендентов, легко было найти наиболее способных и активных. Даже скоромные клерки имели порой прекрасное образование.
57
Pollitt С, Bouckaert С. Public Management Reform: A Comparative Analysis. Oxford, 2004.
Как, например, Перси Фелпс, с которым сильно дружил в школьные годы Ватсон. «Мы были ровесники, но он обгонял меня на два класса. Перси обладал блестящими способностями и за время учебы собрал все мыслимые и немыслимые награды. Вершиной его успехов стала стипендия, позволившая ему продолжить свое стремительное продвижение наверх в Кембридже. Его семья имела большие связи, и Перси уже в начальной школе хорошо понимал значение того факта, что брат его матери – лорд Холдхерст – серьезный политик от партии консерваторов. Правда, в школе столь важное родство сослужило ему плохую службу: однокашники никогда не отказывали себе в удовольствии догнать зазнайку на спортплощадке и треснуть ему ракеткой по ногам. Однако все это осталось в прошлом, когда он вырос и занял положение в обществе. До меня доходили отдаленные слухи, что благодаря своим блестящим способностям и влиятельным родственникам Перси весьма неплохо устроился в министерстве иностранных дел» [58] .
58
Дойль А. К. Морской договор.
Во-вторых, гражданскую службу укомплектовывали люди из верхушки общества. При сборе информации, получении консультаций, для помощи в любых делах они всегда могли опереться на своих соучеников по аристократическим закрытым школам и университетам, да и просто на знакомых. Нужно ли вводить таможенные пошлины для ввоза из Франции сыра? Есть ли в Германии специалисты по торпедным аппаратам? Чиновник может этого не знать, но вот сэр Джон долго жил в Оверни и хорошо разбирается в торговле французскими сырами. А у сэра Генри полно приятелей немцев, он знает язык, часто встречается с родственником, фон Мюлльаймером, в замке которого часто гостят немецкие фабриканты оружия… И чиновник снимает трубку:
– Послушай, старина, у нас тут такая проблема…
Так поступает и Майкрофт Холмс:
«Я пригласил сюда мистера Мэласа, – сказал Майкрофт. – Он живет через улицу, прямо надо мной, и мы с ним немного знакомы, почему он и надумал прийти ко мне со своим затруднением. Мистер Мэлас, как я понимаю, родом грек и замечательный полиглот. Он зарабатывает на жизнь отчасти как переводчик в суде, отчасти работая гидом у разных богачей с Востока, когда они останавливаются в отелях на Нортумберленд-авеню. Я думаю, мы лучше предоставим ему самому рассказать о своем необыкновенном приключении» [59] .
59
Дойль А. К. Случай с переводчиком.
Будет нужно – чиновник сам придет к человеку своего круга.
«К нам жалует Майкрофт, мой брат!
– И что же тут особенного?
– Что особенного? Это все равно как если бы трамвай вдруг свернул с рельсов и покатил по проселочной дороге. Майкрофт движется по замкнутому кругу: квартира на Пэлл-Мэлл, клуб «Диоген», Уайтхолл – вот его неизменный маршрут. Сюда он заходил всего один раз. Какая катастрофа заставила его сойти с рельсов?
– Он не дает объяснений?
Холмс протянул мне телеграмму. Я прочел: