Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Повстречай меня во тьме
Шрифт:

 

 

 

 

"Сочувствие посылает вам довольно смешанные сигналы. Если оно настоящее, то может сулить выживание. Просто на хрен убедитесь,

что оно точно настоящее".

– Сидни

Я проснулась?

– Ты проснулась?
– спрашивает он в ответ. Или я не думаю, а разговариваю.

Ты читаешь мысли?

– А ты читаешь мысли?

Я моргаю, глядя на огонь. Я одна?

– Ты не одна, Сидни. Я прямо здесь. Ощущаешь меня?
– Он берет мою руку и под странным углом заводит за спину, пока я не ощущаю кожу. Но не свою.
– Я задал тебе вопрос, Сидни. Ты чувствуешь меня?

– Да.

– Хорошо.
– Он прислоняет голову к моей шее. Я на полу. Нет. На коврике. Перед камином. Я смотрю на танцующее пламя. Он лежит за моей спиной, и мы голые. Нет. Он в джинсах.
– Ты знаешь, где ты?

Знаю.

– Сидни. Я не собираюсь повторять каждый вопрос дважды, так что отвечай мне с первого раза.

– Да.

– Где ты?

– В хашш.
Постойте. Что?

– Что такое хашш?

Хороший вопрос.

Его рука смыкается на моем горле и сжимает так, что я начинаю кашлять.

– Никаких вторых шансов, Сидни. Обрати на меня свое внимание. Расскажи, что такое хашш.

– Тихое место. Там, где я встретила его.

– Кого?
– его тон изменился. Сейчас он настойчивее. Он снова сжимает мое горло, только на сей раз не отпускает, пока моя голова не падает вперед, и я уже не кашляю, а задыхаюсь.

– Гаррета, - говорю я, жадно втягивая воздух.
– Моя шея горит.
– Я пытаюсь дотянуться и помассировать ее, но Кейс крепко хватает меня за руку и возвращает ее на мой живот, все еще удерживая ее под странным углом, отчего свежая травма ноет и мое плечо болит.

– Твоя шея горит, потому что я сжал ее, перекрыв дыхание. Это способ помочь тебе сфокусироваться. Как Гаррет помогал тебе фокусироваться?

– С помощью рыбалки, - говорю я.
– И кемпинга.

– Нет, Сидни. Он делал не так.

– Он делал меня счастливой.

Кейс глубоко вдыхает у меня за спиной и затем выдыхает, обдувая мою шею. Это так приятно.

– Я расскажу тебе, что на самом деле делал Гаррет, Сидни. И ты послушаешь меня очень внимательно. А затем скажешь мне, прав ли я. Поняла?

– Ты убил его. Забрал его у меня.

– Я бы хотел.
– Кейс смеется. И этот смех меня пугает. Мои ноги начинают дрожать, а плечо горит огнем.
– Та ночь в хижине, когда я сказал тебе, что владею тобой. Ты помнишь ее?

– Да. Гаррет спас меня от тебя.
– Кейс что-то бормочет у меня за спиной, но я не могу разобрать слова.
– Что?

– Он не спасал тебя. Вертолет спас. И если бы мой друг не был в беде, я бы закончил начатое. В ту ночь ты бы не спаслась, давай проясним это прямо сейчас. Потому что именно

это там происходило, Сидни. Он накачал тебя наркотиками. Увез подальше от других людей. И промыл тебе мозги.

Я смотрю на пламя и думаю об этом.

– Ты знала, что он служил в армии, Сидни?

– Гаррет был в армии?
– Я пытаюсь представить Гаррета в роли патриота, но это лишь вызывает смех.

Рука снова смыкается вокруг горла, но на этот раз я сопротивляюсь. Вырываясь из его захвата, я опускаю голову на коврик и втягиваю воздух.

– Прекрати, - говорю я.

– Будь внимательна. И ответь на мой вопрос.

Я киваю, но это очень непросто сделать. Моя голова кружится, но как-то странно. Не так, как до этого.

– Я не знала, что он служил в армии.

– Он был специалистом PSYOP (отряд психологических операций - прим.пер.), Сидни. Ты знаешь, что они делают?

– Нет.
– Теперь я отвечаю мгновенно. Я все усвоила. У Кейса есть что сказать, и он просто хочет выговориться. Моя работа - слушать и отвечать на его вопросы.

Я могу с этим справиться.

– Они играли с человеческим разумом. Изучали множество способов воздействовать на людей, принуждая тех к выполнению своих собственных целей. Кто-то называет это пыткой. Другие допросом. Я тоже так делал, Сидни. Вот например, как я делаю с тобой в этой хижине прямо сейчас. Так я сумел убить столько людей, что и не сосчитать. Вот так я умудряюсь скрыться, тогда как другие попадаются.

Мне нечего на это ответить, потому молчу.

– Гаррет работал над тобой с того дня, как забрал тебя из хижины восемь лет назад. Возможно, и до этого тоже. Он накачивал тебя наркотиками. Увозил куда-то, а там ебал твой мозг, создавая из тебя своего маленького раба.

Мой разум снова крутится кубарем, и я пытаюсь собраться. Но рука Кейса сейчас обернулась вокруг моего тела, крепко прижимая к его груди.

– Хашш, - говорит он.

Я и успокаиваюсь. Оседаю на коврик.

– Это твое спусковое слово. А дикая кошечка - это не прозвище, не так ли?

– Нет.

– Что оно означает, Сидни? Это словосочетание, «дикая кошечка»?

Мои глаза закрываются, пока размышляю. Дикая кошечка.

Гаррет смеется, пока я стою перед ним на коленях. Он сжимает в кулак мои волосы, дергая меня вниз. Мои глаза пристально глядят в его. Я не могу оторвать взгляд, даже если бы хотела. А я не хочу.

Потому что знаю, что случится тогда.

– Все не так.

– Что не так, Сидни?

Моя голова немного проясняется, когда делаю глубокий вдох.

– Сидни, - говорит Кейс, почти шепотом, мне на ухо.
– Расскажи мне.
– Его рука скользит от моей шеи к груди. Он не сжимает ее, а ласкает. Нежно. Словно отец. Это приятно.

Его губы легонько касаются моей шеи, и я понимаю, что он меня целует. Я поворачиваюсь и целую его в ответ. Его лицо колется. Это еще не борода, но и не гладковыбритая кожа. Он поворачивает все мое тело к себе.

– Сид, - говорит Кейс.

– Не зови меня так, - шепчу я в ответ, поднимая на него взгляд. Пламя танцует в его глазах, гипнотизируя меня на мгновение. Кейс хмурит брови, словно я смутила его.
– Он звал меня так.

Поделиться с друзьями: