Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

За занавесью обнаружилась сбитая из толстых дубовых досок солидная дверь, углы которой укрепляли железные полосы. От толчка она даже не шелохнулась, пришлось надавить посильнее. Дверь подалась, и, переступив через высокий порог, я зашел в примыкавшую к кухне комнатку, посреди которой на табуретке сидел полный усатый мужичонка лет сорока в расстегнутом камзоле, из-под которого виднелась испачканная пятнами жира нательная рубаха. Батрака нигде видно не было, зато на придвинутой почти вплотную к печи колоде наряженный в поварской фартук парень длинным ножом разделывал куриную тушку.

– Чего

тебе? – сморщив при моем появлении нос, поинтересовался усатый.

Не кем иным, кроме как хозяином этого тенями забытого заведения, он оказаться не мог, а потому я не стал тянуть кота за причинные места и сразу же перешел к делу.

– Нам бы комнату снять. – Мне почудилось, что откуда-то повеяло запахом навоза, но из-за кухонной гари с полной уверенностью об этом судить было нельзя. – На день или поболее.

– Платить есть чем? – с ног до головы осмотрел меня хозяин и, кажется, остался недоволен увиденным. – В такое время я меньше чем за серебряный шлем в день незнакомцев не пущу.

– Годится, – стиснув зубы, проглотил я неслыханно задранную цену.

– С каждого, – добавил, совершенно поразив меня своей наглостью, усач и, заметив промелькнувшую у меня по лицу гримасу, смилостивился: – С троих, так и быть, два возьму.

– Деваться некуда – заплатим, – пожал плечами я и потер костяшку большого пальца правой руки подушечкой указательного. – Мне бы тут одного человека в окрестностях найти хотелось…

– Об этом позже потолкуем, – усмехнулся оставивший без внимания мой жест хозяин. – Вы, я так понимаю, из Старого Перента драпаете?

– Мы мимо проезжали, да в город попасть не смогли, – насторожился я и немного приподнял правую руку.

– Да? А гарь драконьего зелья так в нос и шибает…

Прежде чем он договорил, позади послышался легкий шорох, и я инстинктивно отступил влево. С тихим гулом короткая дубинка промелькнула, шаркнув меня по правому плечу, и промахнувшийся батрак, который до этого таился за ширмой, невольно шагнул вперед.

Рукоять метательного ножа сама скользнула в ладонь. Зажав ее обратным хватом, я ткнул батрака острием в глаз и, выдернув лезвие, метнул клинок в повара, прыгнувшего ко мне с кухонным тесаком в руке. Нож пробил тому горло, и парень рухнул под ноги вскочившему с табурета хозяину постоялого двора.

Прыжок вперед, и носок сапога угодил растерявшемуся усачу аккурат в низ живота. Запнувшись о стоявшую позади табуретку, он с воем растянулся на полу, а подняться уже не успел: переставив табурет ему на грудь, я уселся сверху. Судя по неподвижной позе слуг и растекавшимся по полу лужам крови, неожиданностей от них можно было не опасаться.

– Что ж ты, паскуда, такое вытворяешь-то? – пытаясь отдышаться, зло прошипел я. – Жить надоело?

– Это тебе жить надоело, если ты на человека Кройда руку поднял! Сейчас его хлопцы вернутся и мигом из тебя потроха выпустят! – неожиданно заорал в ответ усач.

– Да ну? – Я качнулся назад, и перекладина табурета здорово прижала выпиравший животик извивавшегося на полу человека. – Это ты чертям в аду рассказывать будешь, чей ты человек. Пока твои головорезы вернутся, я тебя на лоскуты порежу, тварь. Тем более что Меченого я как раз и ищу. Будь добр,

просвети, где его логово.

– Они… сейчас… вернутся… – просипел позеленевший хозяин. – Убери…

Отшвырнув в сторону табурет, я рывком поднял с пола стонущего мужика и со всей мочи врезал ему в солнечное сплетение. Тот ойкнул и, пытаясь перевести дух, скрючился на полу.

– Арчи, у нас проблемы! – Времени, пока хозяин был в отрубе, хватило мне, чтобы, приоткрыв дверь, убедиться в отсутствии посторонних в обеденной зале и позвать здоровяка.

Резво соскочивший со стула Арчи мигом примчался на кухню и, выслушав рассказ о произошедшем, отправил меня перенести Бернарда в какую-нибудь комнату на втором этаже, а сам присел на корточки рядом с хозяином постоялого двора.

Когда я взмыленный, как лошадь, сбежал вниз, Арчи уже мыл под рукомойником руки, а забившийся в угол усач прятал в ладонях окровавленное лицо.

– До вечера никто появиться не должен, так что пока остаемся здесь, – ответил на еще не высказанный мной вопрос здоровяк и выкинул на пол грязное полотенце. – Есть еще вопросы к этой твари?

– Есть парочка, как без того. – Я поставил на ножки так и валявшийся на полу табурет и уселся на него. – Дашь время?

– Приступай. – Здоровяк опустился на колени и начал затирать испачкавшие пол пятна крови. – Я сейчас трупы в погреб оттащу, ты, как закончишь, гони туда этого недоноска. И переоденься – мало ли кто завернет.

– Не так давно люди Кройда отбили у егерей Ранлоу пленных красных кошек из торгового отряда эрла Майторна. – Я подошел к трупу повара и вытащил из его шеи нож. – Ты что-нибудь об этом знаешь?

Хозяин постоялого двора только замотал головой, а Арчи перестал вытирать пол и с интересом уставился на меня.

– С ними была девушка, молодая, черноволосая. Зовут Катарина, – все так же монотонно, без эмоций в голосе продолжил рассказывать я, наблюдая за реакцией, если так можно выразиться, собеседника. – Если ты опять промолчишь, начну отрезать тебе что-нибудь совершенно ненужное: уши, например, или, пожалуй, нос.

– Не знаю, где они ее отбили, но девушку люди Кройда у меня на день оставляли, – шмыгнув сломанным носом, выдавил из себя хозяин. – Привезли под утро, а вечером в Йорк переправили. Больше ничего не знаю.

– Да ну? – подошел к нему я. – В самом деле? А куда конкретно ее переправили, тоже не знаешь?

– Нет, – промычал мужик и тут же взвыл, зажимая руками отбитую носком моего сапога коленку.

Худо-бедно закончив с полом, Арчи подхватил под мышки труп повара и выволок его с кухни. Странный он: сначала бы трупы из комнаты вытащил, потом бы уже чистоту наводил.

– Мой товарищ насчет подвала, как мне кажется, несколько поторопился, – добавив в голос откровенной скуки, лениво произнес я. – И пол он зря вытер. С такими ответами тебя в погреб по кускам относить придется.

– Да не знаю я! Правда, парни на следующий день трепались о поместье эрла Берингтона, но уж какого черта их туда занесло, даже словечком не обмолвились!

– Где это поместье находится?

– На самой границе, неподалеку от местечка Оаквуд.

– Давно дело было?

– Три или четыре дня назад.

Поделиться с друзьями: