Поймать Мотылька. Часть 3: В поисках истины
Шрифт:
— Месье, пожалуйста, нам нужно осмотреть пострадавшую, — вмешался врач и оттеснил взволнованного мужчину. — Если кому-то требуется помощь, то обратитесь к моему коллеге, остальных прошу покинуть помещение. Леди Сури, вы знаете, что произошло с девушкой?
— Да, месье, она…
— И почему я не удивлен? — спокойно поинтересовался Жерар, разглядывая притаившуюся у стены парочку.
— Территорию не покидал, нападению лично не подвергался, сижу в безопасной зоне и помогаю одноклассникам, что не так? — уныло поинтересовался Адриан. — Я же не виноват, что Бражнику так наш колледж полюбился.
Охранник, убедившись, что подопечный не пострадал и находится
Месье Агреста дома не было, поэтому подростки под причитание и радостные оханья Себастьяна проследовали на второй этаж, так и не сказав друг другу ни слова.
— Месье Салливан, жизни вашей племянницы ничего не угрожает, — успокоил врач и дал команду перенести пострадавшую в машину. — Скорее всего, это просто обморок из-за сильного стресса, так же наблюдается пониженное давление и общее истощение организма. В ее случае это нормальные показатели, скорее всего, завтра утром она придет в себя. И я еще раз рекомендую вам пройти осмотр, вы находитесь на грани сердечного приступа!
— Со мной все в порядке, — отмахнулся мужчина, утирая лоб белоснежным платком.
— Прошу прощения, месье, — вмешалась Сури, еле отделавшись от дотошного полицейского. — Но возможно, что именно ваше состояние здоровья стало косвенной причиной случившегося с Дженнифер. Возможно, вы не знаете, но бабочки вселяются в людей, склонных к стрессам и негативным эмоциональным вспышкам. Перед тем, как подвергнуться нападению, ваша племянница получила какие-то не слишком радостные вести от некоего доктора Фаррела, которые очень ее расстроили. Вы не в курсе, что это могло быть?
— Не вижу причин отчитываться перед всякими малолетками в трико, — грубовато отмахнулся американец. — А некоторым врачам надо языки еще во время обучения отрезать.
— Кхм-кхм, — напомнил о себе все еще присутствующий здесь доктор. — Нам пора ехать, месье. И если вы не согласитесь по прибытию пройти осмотр, то я закрою вам доступ в палату!
Сури, отвлекшись на беседу мужчин, упустила момент, когда Плагг ухитрился перелететь на носилки и попытался спрятаться в кармане девушки.
— Это еще что за мерзость? — поинтересовался месье Салливан, подхватив странную зверушку. — Игрушка?
—
Эм-м… это… — судорожно придумывала Алья, мысленно насылая на ушастого балбеса все известные ей проклятья. — Это такой талисман. Дженни его подарила одноклассница, она всегда его с собой носит. На удачу! Это ее любимый талисман, кстати!— И откуда же вы это знаете, юная мисс героиня? — подозрительно прищурился американец.
— А я… мы с ней общались пару раз. Ее друг про нас комиксы пишет, вот она и задавала разные вопросы, — выкрутилась Сури. — Кстати, поздравляю вас, месье. Дженни так радовалась призу на конкурсе, у вас очень талантливая племянница.
— Да, моя девочка молодец, — клюнул месье и нежно посмотрел на девушку, аккуратно вложив ей в руку притворившегося игрушкой квами. Похоже, что тот был полностью доволен результатом своей ошибки.
— Выносите пострадавшую, — велел доктор, закончив заполнять бумаги. — Месье, я настаиваю на…
— Да пройду я ваше чертово обследование, иначе всю душу мне вытрясите, — отмахнулся раздраженный мужчина и достал телефон. — Good morning, doctor Farrel. I’ve got a couple questions concerning disclosure of sensitive information. I think, we have already discussed this problem.(1)
— Простите, месье, могу я вас сопровождать? — поинтересовалась Сури, улыбнувшись доктору. — Есть небольшая вероятность того, что на девушку могут повторно напасть. Так же обещаю поспособствовать тому, чтобы месье Салливан не забыл о своем согласии на обследование.
— В принципе, это не совсем по правилам, но я даю разрешение, — согласился врач. — Лишняя страховка не помешает.
Скорая, завывая сиреной, двигалась в сторону больницы. Мистер Салливан продолжал что-то строго выговаривать по телефону, не забывая посматривать на молоденького санитара, ставившего капельницу его племяннице.
— Ух ты, у тебя так здорово получается, — наигранно восхитилась Сури, стреляя глазками в того самого парнишку с капельницей. — Я вот, хоть и героиня, жутко боюсь всех этих иголок и уколов.
— Это моя работа, мадемуазель, — польщенно отозвался тот и слегка покраснел. — Я уже почти год в этом экипаже, чему только не научился. Один раз даже роды принимать пришлось. Представляете, застряли в пробке, а тут у пациентки воды отошли. Мадам в панике, муж почти в обмороке, а по данным УЗИ должна тройня родиться! Вот тогда пришлось попотеть, но все прошло благополучно. Мадам даже второго сына пообещала в мою честь назвать!
— Серьезно? — во взгляде супер-героини прибавилось восхищения, а реснички затрепетали еще активнее. — Это так ми-и-ило! Скажи, а ты можешь по внешним признакам определить болезнь? Доктор сказал, что у месье Салливана проблемы со здоровьем, но я вроде ничего необычного не вижу.
— Да что тут определять? — хмыкнул парень. — У него сердечный стимулятор стоит, он его в нашей больнице и ставил. Уже менять пора, а он все отмахивается. Ой! Простите, мадмуазель Сури, но не говорите никому, что я проболтался. Это конфиденциальная информация.
— О, не беспокойся, я никому не скажу, — уверила Алья, похлопав парня по плечу. — Теперь понятно, почему Дженни так переживала по поводу его здоровья.
— Приехали! — объявил доктор. — Пациентку на обследование в третье отделение, а вы, месье, пройдите со мной. Не беспокойтесь, после всех процедур вашу племянницу доставят в отдельную охраняемую палату, все как обычно.
— Знаю я вашу охрану, — буркнул мужчина. — с медсестричками флиртуют да кофе литрами хлещут перед телевизором. Поувольнять всех к чертям!