Поймайте мне колобуса
Шрифт:
Близилась первая годовщина треста, и мы задумали как-то отметить эту дату, попросту говоря, устроить небольшой кутеж. Закроем зоопарк для посетителей, пригласим на завтрак членов правления треста и кое-каких местных деятелей; хорошо бы зазвать губернатора и бейлифа. Вечером – обед и сбор средств; мы рассчитывали на то, что приглашенные выступят с речами и поддержат нас.
Подготовка потребовала немалых усилий. Надо было забронировать номера в отелях, составить меню, продумать, как рассадить гостей (от одной этой проблемы можно было с ума сойти), и так далее и тому подобное. К тому же в это время года на Джерси часты туманы, а когда к острову приближается туман, он ни за что не обойдет своим вниманием аэропорт. Значит, необходимо переправить на Джерси
И уже теперь нам нужен был комитет для сбора средств. Я усиленно думал об этом, даже когда отправился на аэродром встречать Джеки, и в зале для прибывающих пассажиров вдруг увидел перед собой прелестнейшее создание. Черные волосы, большие глаза цвета лесных орешков, на лице сердечное расположение и нежность – жаль только, что чувства эти адресованы не мне... А впрочем... Девушка остановилась передо мной, и я воспрянул духом. Быть может, мое брюшко и мешки под глазами не так уж и заметны? Или есть девушки, которым они даже нравятся? Иллюзия длилась недолго: я увидел в руках девушки кружку для пожертвований.
– Вы не желаете сделать взнос? – услышал я медовый голосок.
– Конечно, желаю,– ответил я.– Разве можно устоятъ перед такими глазами?
Я полез в карман и как-то непроизвольно вместо полукроны опустил кружку десять шиллингов.
– Бьюсь об заклад, у такой очаровательной девушки сбор средств идет успешно,– сказал я.
Она мило улыбнулась.
–О, я не жалуюсь,
– Вот бы вы для нас взялись собирать!
– А вы попросите.
– И попрошу.
В эту минуту объявили посадку самолета Джеки, и я направился к входу. "А что, в самом деле?" – подумал я, стоя у двери. Девушка сама предлагает свои услуги. И какая девушка: против ее глаз никто не устоит! Едва дождавшись Джеки, я схватил ее за руку и бесцеремонно потащил за собой.
– Живей, живей,– торопил я ее.– Я должен найти девушку.
– Мало тебе одной? – спросила Джеки.
– Да нет же, пойми, это особенная девушка, красавица. Она только что была тут, собирала деньги для кого-то.
– А тебе она зачем понадобилась? – подозрительно осведомилась Джеки.
– Понимаешь, это идеальный человек для комитета по сбору средств,– объяснил я.– Представь себе, она предложила свои услуги, а я, дурак, даже не узнал ее фамилии.
Я поспешно обвел взглядом зал. Никого, если не считать важных престарелых дам и отставных полковников.
– Черт возьми! – вырвалось у меня.– Надо же, такую возможность упустил!
– Но ведь можно выяснить, кто она? – сказала Джеки.– Наверно, это кто-нибудь из здешних.
– Не знаю... Впрочем, можно спросить Хоуп.
Как только мы добрались до дома, я схватил телефонную трубку.
– Скажи, пожалуйста,– обратился я к Хоуп,– что за красавица с глазами цвета лесных орешков и темными волосами собирала сегодня в аэропорту деньги на какие-то цели?
– Ну знаешь, Джерри! – воскликнула Хоуп.– Ты не мог бы спросить что-нибудь полегче? Откуда мне знать? И вообще зачем тебе это?
– Я хочу организовать комитет по сбору средств. И эта девушка показалась мне идеальной кандидатурой.
Хоуп хмыкнула.
– Не знаю даже, кого тебе так сразу предложить,– сказала она.– Вот что, попробуй поговорить с леди Колторп. Говорят, у нее это очень хорошо получается.
Я подавил стон. Леди Колторп – представляю себе, что это такое. Длинные прокуренные зубы, ежик стального цвета, твидовый костюм, пахнущий спаниелем, и спаниели, пахнущие твидом...
– Ладно, подумаю,– ответил я.
И вот наступил знаменательный день. Надо ли говорить, что аэропорт был окутан туманом. Понадобились титанические усилия, чтобы доставить на остров Питера Скотта с супругой, мы едва уложились в срок, да и то с помощью чьего-то личного самолета. В конечном
счете все образовалось. Я показал Питеру и его жене зоопарк, познакомил их с сотрудниками, рассказал о наших задачах. И с удовольствием отметил, что экскурсия явно произвела сильное впечатление на Питера.Завтрак удался на славу – потому, верно, что обошлось без спичей. Во второй половине дня – снова экскурсия по зоопарку. После этого осталось время только принять ванну и переодеться перед главным событием дня – обедом, с последующим сбором средств. На обед были приглашены избранные, на чью помощь мы рассчитывали. Открыл торжество лорд Джерси, он предоставил слово Питеру Скотту, и тот произнес превосходную речь с различных аспектах охраны природы и значении нашего начинания. За ним была моя очередь выступать, и я уже перебирал листки с записями, как вдруг мой взгляд остановился на девушке, сидевшей на другом конце стола. Она – та самая, которую я видел в аэропорту! Что за черт, как она здесь очутилась? От удивления у меня вылетело из головы все, что я собирался сказать. Все же я кое-как промямлил свою речь и сел, думая только о том, чтобы не упустить момент и перехватить девушку, прежде чем она скроется во второй раз.
Наконец загремели стулья, гости начали подниматься из-за стола. Со всей скоростью, какую допускали приличия, я протиснулся сквозь толпу именитых друзей, догнал девушку уже на самом пороге и положил ей руку на плечо, словно детектив, поймавший воришку в магазине. Она повернулась и надменно вскинула брови.
– Это вас я видел в аэропорту? – спросил я.
– Верно,– подтвердила она.– Я потому и пришла.
– Так вот,– продолжал я,– помнится, вы сказали, что согласны помочь мне со сбором средств. Это было сказано в шутку или всерьез?
– Конечно, всерьез.
Каким-то чудом у меня в кармане оказались листок бумаги и ручка.
– Вы можете сказать мне, как вас зовут, и ваш номер телефона, и когда позвонить вам, чтобы договориться?
– Пожалуйста, звоните в любое время.
– Итак... вас зовут?
– Сэрэнн Колторп.
Я воззрился на нее, не веря своим ушам.
– Как... вы... вы – леди Колторп? – не совсем учтиво выпалил я.
– Уже много лет.
– Но... как же?.. А седой ежик... спаниели... лицо старой лошади?..– в отчаянии вопрошал я.
– Разве я похожа на старую лошадь? – заинтересовалась она.
– Что вы! Я... я совсем не то хотел сказать. Понимаете, это я так представлял себе вас. Вы уверены, что на острове нет второй леди Колторп?
– Насколько мне известно, я – единственная,– с достоинством произнесла она.– Звоните в любое время.
Она сказала мне свой адрес и номер телефона.
Я вернулся к Джеки и сообщил, ликуя:
– Нашел девушку!
– Которую? – осведомилась Джеки.
– Ту самую, о которой говорил тебе,– нетерпеливо ответил я.– Девушку из аэропорта. Это леди Колторп.
– Постой, но ведь ты говорил, что леди Колторп – это сплошной твид и спаниели.
– Да нет, ничего подобного! Посмотри... видишь? Вон та обаятельная особа... в чем-то черном с белой отделкой – это она.
– Ах, эта... Что ж, пожалуй, ты прав, она справится со сбором средств!
– Я немедленно свяжусь с ней. Завтра утром. А теперь, бога ради, пошли домой. Чертовски хочется спать. Сказано – сделано.
Подводя итог, должен сказать, что наше юбилейное мероприятие прошло чрезвычайно успешно. Мы смогли посоветоваться с такими людьми, как директор Антверпенского зоопарка Вальтер ван ден Берг, как Ричард Фиттер из Общества охраны фауны, и другими; они не только благожелательно отозвались о нашей работе, но и сделали конструктивные замечания. Более того, деньги, которые мы собрали, позволили нам наконец взяться за самое неотложное из всех наших дел – строительство новых, просторных клеток для человекообразных обезьян. Чертежи давно уже пылились на столе, мы с Джереми только слюнки глотали, глядя на них. Тресту такое дело было не по карману, но после юбилейного обеда – как здорово все получилось! – можно было приступать к задуманному.