Поющие в клоповнике
Шрифт:
Я только махнула рукой.
— Я всегда считала, что те, кто говорят на одном языке, всегда смогут договориться. И многие люди и не-люди разделяют мое заблуждение… то есть убеждение. А в качестве извинения меня устроит зачет по начертательной магометрии.
— Посмотрим на твое поведение, — улыбнулся директор. — Ладно, поблагодарить я тебя поблагодарил. Кан, надеюсь, ты понял, что это все также относится и к тебе. А теперь о деле. Двоих твоих спутников я знаю. Ваше величество, — наклон головы в сторону Дейлиона ан-Амириона, — Ваше высочество, — наклон головы в сторону его
Элвар не упустил случая поразвлечься. Встав с кресла, он раскланялся так, словно присутствовал на королевском приеме.
— Эйверелл Эстреллан эн-те-Арриерра, младший наследный принц элваров, к вашим услугам.
И улыбнулся, показав острые клыки. В кабинете повисла полная тишина. Я с завистью посмотрела на элвара. Одно имя, шесть слов, предлог, а какой эффект. Мне такого никогда не добиться. Терн, похоже, прочел мои мысли, потому что улыбнулся еще клыкастее. Я даже позавидовала. Клыки у него были просто великолепные. Длинные, острые, белоснежные. Конечно уже на втором курсе Березка, практикуясь, создала из моих зубов стоматологический шедевр, но одно дело магия, а другое — природа. Элвар улыбнулся еще раз и уселся в кресло. Слова, которые, наконец, произнес директор в ответ на его заявление, повергли меня в легкий шок. Куда там моим жалким попыткам материться. Мы восхищенно внимали, стараясь запомнить побольше перлов изящной словесности.
— Вы что — действительно младший принц элваров? — спросил директор, наконец, отойдя от шока.
— С самого рождения и до сегодняшнего дня. Вас это удивляет?
— Нет, — признался директор. — Когда дело идет из-под Ёлкиной руки, можно ожидать чего угодно. Я только не понимаю, почему она не притащила сюда всех остальных обитателей нашего мира.
— Потому что они бы здесь не поместились, — пояснила я. — Но если вы хотите, я сейчас за ними сбегаю.
Легкое движение бровей директора я четко перевела как "увянь и заткнись". И решила послушаться. Не тут-то было.
— Ёлка, Кан идите-ка вы в столовую, поужинайте и ложитесь спать, — предложил Антел Герлей. — Вам нужно отдохнуть и вообще, не стоит лезть в политику.
Угу, в переводе на русский язык — отвали, засранец. Мавр сделал свое дело, мавра можно утопить! Ну, погодите вы у меня, попросите еще об одолжении! Нет, ну какое свинство! И главное — кто! Директор! Я молча встала, собираясь, как следует хлопнуть дверью на прощание, но тут вмешался Терн.
— Кан может идти. Но Ёлка остается.
— Простите? — удивился директор.
— Объясняю, — спокойно отозвался Терн. — Ёлка — единственная, кому я доверяю в вашем Универе. Поэтому она остается здесь.
Кан вылетел из кабинета, треснув дверью так, что та едва не слетела с петель. Терн спокойно выдержал возмущенный взгляд директора.
— Спасибо, — протелепатировала я другу и через минуту получила ответ.
— Не стоит. Я правду сказал.
Что ж, с меня причитается при случае.
— Я тебе об этом напомню, — тут же пришла мысль.
Я обратила все свое внимание на директора. Тот казался
каким-то странным.— Терн, я должен вам сообщить очень печальную для вас новость.
На лице элвара не дрогнул ни один мускул.
— Что случилось?
— Вчера Деркаан взял столицу Элвариона. Ваши родители погибли. О старшем брате ничего не известно.
Лицо элвара окаменело. Только теперь я поняла, что значат слова "маска смерти". Это была именно она. На мертвенно-бледном лице жили только глаза. Мне стало страшно. Но
элвар тут же провел по лицу рукой, и оно стало опять спокойным и холодным.
— Я понял. Давайте поговорим о деле.
— Давайте, — с облегчением согласился директор. Еще бы! Унимать элварскую истерику — дело гиблое. Тут остается только прятаться под стол и молиться, чтобы пронесло. Мимо. — Я хочу перебросить вас вместе с войском к столице Элвариона. И там вы разберетесь с Деркааном. Я знаю, где укрылись сопротивляющиеся элвары. К ним я вас и переброшу. Вас и еще магов.
— Отлично, — согласился Дейлион ан-Амирион.
— Так и поступим, — согласился Терн.
— Хорошо. Тогда вы и вы, Ваше величество, будьте готовы завтра в шесть утра. А для вас и для вас, ваше высочество, мы приготовим апартаменты. Ёлка, можешь идти отсыпаться.
— Не поняла, — подняла брови принцесса. — Вы намеренны оставить меня здесь?
— И меня? — подключилась я. — Я не останусь. За мной еще долг одному элвару!
— Это моя война. И я не собираюсь оставаться здесь. Не вас держали почти десять лет в одной комнате. И не ваших мать и отца убили!
— Вы что — с ума сошли!? — удивился директор.
— Нет, — одновременно замотали головами мы с принцессой.
— Я должна быть рядом с братом! — решительно заявила принцесса.
Я тряхнула головой.
— Я никогда не была сильна в предвидении, но сейчас что-то кружит рядом со мной. Поверьте, мое место ТАМ. Я должна закончить эту партию.
Директор несколько секунд смотрел на меня, потом кивнул.
— Что ж, надеюсь, ты права. Только постарайся не подставлять голову под стрелы.
— Постараюсь, — пообещала я.
— Тогда перед нами встает еще одна проблема. Ваш брат. На него почему-то не действует магия. Более того, в замок, где он находится, сейчас нельзя перенестись с помощью магии. Вам придется пробиваться самим. Во дворце есть какие-нибудь тайные ходы?
— Полно. Но это мы решим на месте. И потом, вы не о том хотели сказать.
— Это так. Вам, ваше величество, придется осудить и хладнокровно убить своего брата, или убить его во время боя.
Дейлион даже бровью не повел на эти слова.
— Я знаю. Но вы не думайте, что у меня дрогнет рука. Я уже говорил как-то, родственных чувств у меня к нему не осталось.
— Тогда все, — спокойно подвела я итоги. — Завтра на рассвете? Мы будем. Разрешите идти?
— Разрешаю, — кивнул директор.
— До утра, — попрощалась я со всеми. И вышла.
В коридоре было пустынно и тихо. Спорить готова, что ребята подстерегают меня за ближайшим поворотом, чтобы как следует расспросить. Кто-то схватил меня за руку.
— Терн? — удивилась я.