Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Даниель прошел вдоль полок, скрипя половицами. К его изумлению, первый шкаф оказался наполнен трудами по черной магии, тайным искусствам, астрологии и гаданию, а также странными научными журналами.

«Для чего дед собирал книги на подобную тему? — подумал парень, обводя полки свечой. — Неужели бабку все это интересовало с практической точки зрения?»

Он разглядывал ряды книг еще минут двадцать, но так и не обнаружил ничего интересного, ничего, что могло бы пролить свет на историю семьи.

Наконец, Даниелю захотелось есть и пить, поэтому

он отправился со свечой на кухню. При каждом его шаге старый дом скрипел и кряхтел и темноте. «Как будто, он хочет прогнать меня прочь», — подумал парень, холодея.

Стакан воды утолил жажду Даниеля. Потом, держа свечу перед собой, он направился к буфету, стоявшему на противоположном конце кухни.

— Где же эти имбирные пирожные, что были сегодня к обеду? — прошептал парень себе под нос.

Он услышал мягкие крадущиеся шаги. Наверное, это кошка охотилась за мышами.

Парень осветил полки с кувшинами и оловянной посудой, но не нашел и следа пирожных.

И тут неожиданно, ему бросилось в глаза кое-что, скрывавшееся за буфетными полками. В неровном свете свечи Даниель разглядел трещину, пересекавшую всю стену.

Заинтригованный парень нажал на часть стены возле трещины посильнее и она отъехала назад. «Потайная дверь!» — сообразил он.

С замирающим от волнения сердцем он открыл дверь пошире и прошмыгнул внутрь. Даниэль оказался в узкой комнате с низким потолком. Подняв свечу над головой, он увидел на полу две подушки, покрытые плесенью, свернутые одеяла и куклу.

«Как странно», — подумал парень. Платьице куклы было покрыто пылью, а круглые голубые глаза смотрели прямо на гостя.

«Чья же это игрушка? — задумался Даниель, сажая ее на подушку. — Кто пользовался потайной комнатой?» Судя по толстенной пыли и плесени здесь никого не было уже много лет.

Он поддал ногой одеяло, и в воздух поднялся столб пыли. Носок ботинка стукнулся обо что-то твердое. «Как странно. Как странно», — продолжал повторять про себя Даниель.

Он отбросил одеяло и опустил свечу, В круге гнета оказалась большая книга в потемневшем переплете. Пролистав ее, парень понял, что это старая Библия,

Корешок переплета давно треснул. Излохмаченные страницы местами сгнили.

«Похоже, что эта Библия передавалась в нашей семье из поколения в поколение, — понял Даниель. — Но почему же теперь она спрятана под одеялом в потайной комнате?»

Присев на пыльный пол, он принялся свободной рукой перелистывать страницы. И в конце книги нашел то, что искал — историю семьи.

Истлевшие и потемневшие листки были написаны от руки его предками. Глаза Даниеля жадно хватали имена и даты жизни.

Сперва он увидел надпись «1692» и прочел имена «Мэттью и Бенджамин Файер. Уикхем, колония Массачусетс».

«Наша фамилия с тех пор изменилась, — подумал нарень. — Интересно, кто и когда ее поменял?»

Его глаза быстро побежали по страницам, изучая сведения об остальных Фанерах. «Как много ранних смертей, — заметил Даниель, сузив глаза и поднеся свечу поближе, чтобы разобрать даты. — Столько

смертей, и лишь две-три из них — в старости».

Все так же держа старый том, он осторожно перевернул страницу, продолжая бегать глазами по записям. И вдруг свеча мигнула.

«Странно, — подумал парень. — В таком помещении не может быть сквозняков».

Свеча вновь мигнула.

Неужели кто-то вошел в комнату?

Даниель хотел обернуться, но тут чья-то холодная рука зажала ему рот.

Глава 27

Даниель попробовал закричать, но рука сжала рот еще сильнее.

— Ш-ш-ш-ш. H^ звука, — прошептал чей-то голос.

Холодная ладонь убралась. Обернувшись, Даниель увидел миссис Мак-Кензи, глядящую на него сверху вниз. В ee больном глазу отражалось пламя свечи. Она как~то странно улыбнулась.

— Интересуетесь семейной историей? — прошептала она, указывая взглядом на Библию, упавшую на пол. — Для этого не нужны книги, молодой господин. Я расскажу вам все.

— Ч-что это за комната? Почему родовая Библия спрятана здесь? — выдавил Даниель, поднимаясь на нетвердые ноги.

— Я решила, что так будет безопасней, — отвечала старая экономка- Это потайная комната. Твои тети, бедные дочери Саймона — Ханна и Джулия отдыхали здесь, прячась от посторонних глаз и разговаривая шепотом. Они думали, что я не знаю об этой комнате, но я знала.

— Как… как они умерли? — спросил Даниэль.

Старуха поднесла палец к губам.

— Их настигло семейное проклятие Фиаров.

— Так значит, моя семья проклята? — вскрикнул парень. Его голос дрожал от ужаса.

— Пошли со мной, — прошептала миссис Мак-Кензи. — Я все вам расскажу.

И он поплелся за нею по темному извилистому коридору к ее комнате. Оказавшись в этой темной каморке, старуха указала ему своей палкой на кресло с высокой спинкой и прошептала:

— Садитесь, Я поведаю вам историю Фиаров. Даже больше, чем вам хотелось бы знать.

— Наша семья в самом деле проклята? — снова спросил Даниель, осторожно опускаясь в кресле и не отрывая взгляда от старухи и свечи. — Все эти сплетни — правда?

Миссис Мак-Кензи кивнула, опираясь на палку.

— Проклятие пало на самых первых представителей вашего рода в Новом Свете — Бенджамина и Мэттью Файеров.

— Я видел эти имена в Библии, — заметил Даниель.

— Они были очень вероломными и амбициозными людьми. Они не останавливались перед предательством, — продолжала старуха, качая головой.

— А проклятие? Почему оно на них пало?

— Они сожгли на костре молодую девушку, — объяснила миссис Мак-Кензи, постукивая палкой по ковру в такт словам. — Они сожгли безвинную молодую девушку. И ее безутешный отец наложил проклятие на весь ваш род.

— С тех пор, — продолжала старуха, — два семейства мстили друг другу. Десятилетие: за десятилетием, поколение за поколением, обе семьи использовали в этой борьбе злые силы. Они запугивали, обманывали и убивали друг друга.

Поделиться с друзьями: