Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Семейная ложа Пирсов находилась вблизи от сцены, прямо над оркестровой ямой. Это было наилучшее место для того, чтобы на других посмотреть и себя показать. А именно за этим Анжелика и посещала оперу.

— Скоро начнется, — Джеймс улыбнулся ей. — И вам с сестрой придется на время прекратить свои наблюдения.

— О Боже милостивый! Посмотри, кто там! — воскликнула Лиза. Она протянула сестре бинокль, указывая рукою вниз.

— И кто же? — спросила Анжелика, поднося бинокль к глазам. — Ой!

Она негромко вскрикнула от удивления,

увидев в гаснущем свете Саймона Фиара. Юноша сидел в партере и глядел прямо ей в лицо!

Заметив, что Анжелика смотрит на него в бинокль, парень широко улыбнулся и помахал рукой.

Барышня отстранила бинокль, села на место и прошептала:

— Какая дерзость!

Лиза покачала головой.

— Опера открыта для всех, — сказала она с досадой.

— Кто там такой? — спросил у Лизы Джеймс. — Нашла себе еще одного парня из Билокси?

— Просто один знакомый, — ответила за нее Анжелика.

Что-то в интонации девушки заинтересовало кавалера.

— Знакомый? Юноша? — Он посмотрел вниз, держась за перила.

— Джеймс, пожалуйста, — прошептала Анжелика, — опера уже начинается.

Она потянула парня назад. Но к ее удивлению, Джеймс поднялся на ноги и навалился на перила.

— Джеймс, ради Бога! — прошептала барышня.

Тот обернулся к ней. Его серебристо-серые глаза расширились от ужаса. Руки оторвались от перил. Он снова повернулся лицом к партеру и начал взбираться на ограждение.

— Джеймс, перестань! — взвизгнула Лиза. — Джеймс, слезь оттуда!

Несколько мгновений парень балансировал на балконном ограждении, распахнув рот в беззвучном вопле. Он беспомощно замахал руками, а ноги затряслись.

— Джеймс, ты же упадешь! — воскликнула Анжелика.

Она попробовала обхватить его обеими руками.

Слишком поздно.

Парень сорвался с перил без единого звука.

— Джеймс! Джеймс! — кричала Анжелика, все еще протягивая руки в пустоту.

Она повторяла и повторяла его имя, не веря своим глазам. Не веря происшедшему. Не веря, что его место пустует.

А затем множество криков смешалось в один сплошной высокий вопль ужаса, заполнивши темнеющий зал.

Глава 6

Саймон видел, как тело упало с балкона. С громким стуком оно приземлилось на сцену.

Слыша испуганные крики в темноте, парень запихнул серебряный медальон под рубашку и

стал пробираться к сцене.

Через несколько минут он вошел в ложу и увидел, как Анжелика и Лиза пытаются друг друга успокоить. На их заплаканных лицах было написано неверие в происходящее.

Плечи Лизы тряслись от рыданий. Она зарылась лицом в обтянутые перчатками ладони.

Анжелика вскочила, глядя на Саймона и вытирая слезы.

— Какое горе, Анжелика! — произнес парень мягко, его темные глаза глядели на нее с сочувствием. — Какое горе, какое горе!

— Ты видел… ты видел, как он упал? — спросила барышня. — Остался ли Джеймс

в живых? У меня не хватает духу посмотреть,

Саймон склонил голову.

— К сожалению, твой друг погиб.

— Не-е-е-е-ет! — испустила Анжелика крик ужаса.

— Он упал так быстро и с такой высоты, — рассказывал Саймон шепотом. — Я видел, что он ударился головой. Думаю, он умер сразу, же.

Анжелика застонала и прикрыла глаза.

— Он не собирался прыгать! — раздался резкий испуганный крик Лизы. — Зачем Джеймсу прыгать? Но почему тогда он взобрался на перила?

— Если я могу чем-то помочь, — обратился Саймон к Анжелике, бережно кладя руку вздрагивающее плечо девушки, — помни, что всегда можешь на меня рассчитывать.

Анжелика повисла у отца на шее и попросила отвести ее в гостиную. На ходу она сняла черный капор, кинула его на кресло.

— Похороны удались на славу, — сказал Генри Пирс своим обычным грубоватым голосом. Это был крупный краснолицый мужчина с густыми черными усами, и его манеры были таким же грубыми, как и голос. — Вот только лошадь тащила катафалк еле-еле. Не понимаю, почему они проверяют лошадей перед работой.

— Да, папа, — ответила Анжелика слабым голосом. Она шагнула к низкой кушетке и тяжело опустилась на нее.

— Ты сильно побледнела, — заметил отец, изучая дочь сузившимися глазами. — Крепись, Анжелика.

— Да, папа.

— Ты должна пережить эту трагедию, — продолжал отец с грустью. Затем поцокал зубом, его; усы заходили вверх-вниз. — Джеймс Домье был милым юношей.

Анжелика вздохнула. Ей хотелось переодеться. Тяжелое черное платье было жарким и неудобным.

— Гамильтон Скотт станет блестящей партией для тебя, — сказал мистер Пирс, глядя в окно. — Я говорил с его отцом, и он желает этого брака всей душой.

— Папа, не говори мне о женитьбе сегодня. Ведь мы только что похоронили Джеймса, — сказала барышня дрожащим голосом. — У меня так кружится голова. Кажется, я сейчас снова лишусь чувств.

— Побереги силы, дочка. Мы обсудим все, когда ты окрепнешь, — мистер Пирс отодвинул оконную занавеску, и комнату залили яркие солнечные лучи.

Анжелика заморгала, стараясь привыкнуть к

— Ах, Лиза, ты уже пришла! — воскликнула она, кидаясь к дверям.

Сестра вошла в комнату быстро, на голове у нее все еще был черный капор. Длинный подол волочился по полу.

— Как же печально на похоронах, Анжелика! — произнесла она.

— Похороны красивого юноши особенно печальны, — отозвался мистер Пирс. — Может быть, вы, девочки, приготовите чай? А то я себе места не нахожу.

Как только отец вышел, Анжелика обхватила колени руками.

— Похороны были… были красивыми, — сказала она сестре, присевшей рядом. — Особенно все эти цветы.

Лиза стянула свои длинные черные перчатки и шнырнула их на пол. Сев рядом с сестрой, она взяла ее ладони в свои.

Поделиться с друзьями: