Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пожиратель Драконов. Часть 1
Шрифт:

К тому моменту, когда я закончил и, сопровождаемый слугой, вышел обратно ко входу в поместье, для меня уже оказалась подготовлена отдельная машина. Не прямоугольная и не треугольная, а на этот раз в форме ромба, где главный пассажир должен был сесть на второй ряд посередине, а телохранители — по бокам и сзади.

Мне, правда, в охрану поставили только одного парня даже младше меня на довольно смешном для этого мира одиннадцатом ранге, что соответствовало средней стадии четвёртой ступени.

Он, разумеется, в любом случае не должен был меня защищать. Тем не менее, то, что он существовал чисто для проформы, чтобы

моя машина не выглядела слишком уж пустой, слишком уж бросалось в глаза.

Впрочем, мне по прежнему было наплевать. Усевшись на своё место в центре второго ряда, куда более широкое и мягкое, чем места по бокам, я уткнулся затылком в подголовник и, прикрыв глаза, погрузился в медитативное состояние, сосредоточившись на восстановлении.

Минут через сорок из поместья вышли Горс с Яллой. И, судя по энергии, циркулирующей в их, соответственно, руке и пальце, целитель у клана Гелрод был неплохой.

Полностью нанесённые мной травмы не зажили, но никаких лубков или гипса ни ему, ни ей уже не требовалось. А ещё через один-два таких же сеанса от переломов не останется и следа. И это при том, что я не был особо аккуратен.

Правда, мои глаза такой целитель всё равно вряд ли бы исцелил. Моё тело, истинное тело, а не эта созданная Даром превращения оболочка, было во много раз десятков раз сильнее человеческого, а также было полно невероятно плотной энергии.

Даже если бы я не сопротивлялся, магу-лекарю, чтобы иметь возможность вмешаться своей силой в моё тело и исцелить повреждения, также наполненные энергией, нужно было иметь силу, сравнимую с моей. Причём с моей полной силой, без учёта последствий от недавних травм, то есть быть тридцатым-плюс рангом.

В клане Гелрод такого, разумеется, было не сыскать. А вот там, куда они хотели меня отвезти — уже возможно.

Их машина, уже снова укомплектованная четырьмя телохранителями, выехала на дорогу к выезду из поместья первой. Та, в которой сидел я, двинулась следом с небольшим отрывом. И спустя примерно час неспешной езды мы наконец прибыли в «порт».

По факту это была длинная пристань с пришвартованными к ней летучими кораблями, несколько крупных складов и несколько жилых зданий поменьше, видимо для работников порта. Впрочем, на острове, где было всего два десятка домов, пусть и очень больших, этого должно было быть более чем достаточно.

Большинство кораблей на пристани были, насколько я понял, грузовыми. Напоминающие дирижабли вытянутые конструкции с воткнутыми по бокам мачтами и несколькими пропеллерами в хвосте.

И только два судна выглядели именно как корабли для путешествий по морю, с палубой, носом и кормой, и теми же мачтами. На одном из них мы и должны были полететь на тот самый таинственный приём.

Корпуса этих кораблей, правда, не сужались книзу сразу, а в срезе напоминали бочки, а четыре мачты были направлены в стороны по диагонали сверху и снизу, формируя символ Х. Но в остальном, взойдя на борт, я вполне прочувствовал атмосферу какой-то пиратской романтики.

И то, что, когда корабль отчалил от берега, сзади послышалось характерное жужжание двигателя, а в корпусе на поверку оказалось куда больше металлических деталей, чем деревянных, удовольствие мне не испортило. Всё-таки это был первый раз в жизни, когда я поднялся на борт хоть какого-то судна, не считая дедову

надувную лодку.

Летели мы довольно быстро, километров двести в час, так что Ялла, которой нужно было заботиться о причёске, и Горс, решивший составить ей компанию, спустились на нижнюю палубу. Я же остался наверху, перебравшись на нос и усевшись прямо перила, подставляя лицо ветру.

Кто-то из экипажа попытался сделать мне замечание, но парнишка-охранник с заднего сидения моей машины, последовавший за мной вместе с телохранителями мистера и миссии Гелрод, решил все недопонимания за меня. Хороший малый, напомнил мне о Шиито.

Полёт продлился минут сорок пять, после чего корабль начал замедляться и вскоре я смог ощутить впереди другой летающий остров. И вот тут уже был самый настоящий порт, или скорее даже портовый городок.

Я почувствовал сотни куда-то спешащих людей на улицах, множество разнообразных ароматов и несколько аур довольно сильных, примерно равных нынешнему мне, ребят. К сожалению, осмотреть достопримечательности мне не дали.

Когда мы сошли по трапу на берег, к Горсу почти сразу подскочил какой-то мужчина, вежливо ему поклонился, поинтересовался причиной столь позднего визита и, получив довольно расплывчатый ответ, пригласил его и Яллу в заранее подготовленный автомобиль.

— Граф Сайлот ведь не будет против того, что мы приведём на его ужин своего гостя? — спросил Горс, указывая на меня.

— Разумеется, никаких проблем! — закивал мужчина. — Как зовут уважаемого господина?

— Тим Тарс, — ответил я сам.

— Тарс? — мужчина, судя по голосу, нахмурился. — Прошу прощения, к какой ветви относится ваш клан?

— Господин Тим — не камбадец, — поспешила влезть в разговор Ялла, — он из Церлода.

— А! Далёкий путь проделали, господин! — разрешив внутренние разногласия, вежливо поклонился мне мужчина. — Добро пожаловать в королевство Камбад и на наш остров Семи Вершин!

— Спасибо, — кивнул я.

— Вы ведь не против поехать в одном со мной автомобиле? Мы не знали о вашем прибытии и подготовили только один для господина и госпожи Гелрод.

— Да, без проблем.

— Отлично! Тогда, прошу!

Мы погрузились, причём моему парнишке-телохранителю, которого звали Лод, тоже предоставили место, и двинули в путь. Ещё через час, когда на улице, судя по запахам, доносящимся из окна, и характерной прохладе, уже наступил поздний вечер, машины остановились в последний на сегодня раз.

Поместье графа Сайлота было куда больше поместья Горса. Но архитектурный стиль был ровно таким же, и потому мне оно не понравилось ровно также. К машинам, подъехавшим к крыльцу, подскочили слуги и помогли выйти сначала Ялле, потом Горсу.

Я от помощи отказался, открыв дверь и выйдя самостоятельно. Навязать Горсу свою «помощь» и приехать вместе с ними сюда было отличной идеей.

Внутри поместья ощущались сотни людей, многие из которых принадлежали довольно сильным магам. Я чувствовал более двух десятков аур двадцать седьмых — двадцать девятых рангов, и как минимум пять, принадлежащих людям с силой эквивалентной десятой ступени Тейи.

Тем не менее, пока что стоило вести себя плюс-минус сдержанно. Шанс произвести первое впечатление мог быть только один, и, хотя я хотел привлечь к себе внимание, каким-то агрессором или скандалистом выставлять себя уж точно не стоило.

Поделиться с друзьями: