Позолоченные латунные кости
Шрифт:
— Спасибо. Это пригодится.
На мгновение мне захотелось, чтобы можно было похвастаться этим в своем кругу. У меня имелось письменное доказательство того, что я — добросовестный служащий борделя высокого уровня.
Однако, если поразмыслить, наверное, лучше придержать такое при себе. Иначе я выслушаю всевозможные скверные шутки от людей, исполненных решимости подорвать мое достоинство. Самым щедрым обвинением, какое мне пришлось бы услышать, — «мальчик на побегушках».
20
Пропуск
Барри Берри был человеком без чувства юмора, но хорошим парнем. Он прилип ко мне так, как будто я был его спецзаданием, и устроил для меня экскурсию.
— Все оставлено там, где упало. Директор и генерал Блок хотят увидеть все сами, прежде чем мы начнем подчистку.
Да, и впрямь придется кое-что подчистить. Ближайшие окрестности были благословлены пятью трупами. Двое мертвых из Гражданской Стражи. Еще один — человек Белинды. Остальные двое — незнакомцы, предположительно, сотоварищи преступника. На них остались лохмотья одежды из серой шерсти. Головы их были упакованы в деревянные шлемы.
— Кое-кто верит в жизнь на пределе, — заметил я.
— Превалирующая теория — это кто-то, неспособный установить связь между действиями и последствиями. Мы имеем дело с психом, Гаррет. С безбашенным психом.
Теперь шли гонки между Отделом и Стражей. Победитель будет иметь честь первого шанса на долгие, болезненные посиделки с тем, кто стоял за всеми этими смертями.
Загадочные люди в сером упали на улице на линии, тянущейся из-под окна Морли до того места, где раньше погиб часовой Белинды. Сила взрыва ударила их сзади, отшвырнув на дюжины ярдов над булыжной мостовой. Кровавый след говорил о том, что один прополз двадцать футов, прежде чем испустил дух. Остатки сломанной тележки и поджаренные трупы коз отмечали начало его короткого пути.
Пониже окна к кирпичной стене прилип кусок того, что навело меня на мысль о кальмарах. Не было ни щупалец, ничего подобного, это был всего лишь сырой кусок мяса с текстурой, напоминавшей о кальмарах.
— Большинству парней это напомнило улиток. Думаю, из-за корочки на кирпиче.
— Но раковины нет.
— Щупалец тоже нет.
— Верно. Мы знаем, что произошло?
— Мы в точности знаем, что произошло, минута за минутой.
— Тогда просвети меня. Будь так добр.
— Как и раньше, показалась тележка, запряженная козами. Как будто тот, кто ее пригнал — кем бы он ни был, — понятия не имел, что мы можем наблюдать.
— Но он был в компании двух головорезов.
— Тупость. Выходящая за все рамки самоуверенная тупость. У мисс Контагью имелся друг с Холма, который прятался в засаде и наблюдал, он был в том же месте, что и парень, которого размазало. Человек с Холма использовал скрывающие чары, не совсем эффективные. Преступник не сразу его заметил. А когда заметил, парень с Холма швырнул молнию.
—
Из-за этого все и произошло?— Да. Мисс Контагью использовала кого-то высшего класса.
— А где преступник?
— Удрал. Подойди сюда.
Барри провел меня мимо обломков тележки к пятну, напоминавшему свечную копоть пятнадцати футов в поперечнике. В центре был круг абсолютно нетронутых булыжников диаметром в ярд. Получилось черное кольцо толщиной в одну восьмую дюйма.
Маленькие отпечатки ног, пережившие все невзгоды, тянулись в сторону центра города.
— Это было отступление с боем. Тогда-то мы и потеряли наших парней. И солдата Отдела.
— Не ранеными, а убитыми.
— Угу.
— А колдун?
— Тот, что устроил взрыв? Он был слишком стар и толст, чтобы поспеть.
Высокие здания вокруг закрывали обзор, но я подумал, что, возможно, убийца двигался к Холму параллельно курсу отряда.
Я об этом не упомянул. Не было необходимости. Эту сторону вопроса уже тщательно изучали, не только краснофуражечники и Отдел, но и ключевые фигуры Холма. Им не нравилось, что поведение негодяя, скорее всего, навлечет на них еще больше враждебности, чем та, которой они уже наслаждались.
— Это загадка, сержант.
— Действительно. Дотс уже что-нибудь сказал?
Ха. Вот почему у меня был собственный экскурсовод из краснофуражечников.
— Пока нет. Но, поверь, у меня будет целая книга вопросов, когда он очнется.
— Еслиочнется?
— Он мой самый старый друг, сержант. Я обязан думать позитивно.
— На твоем месте я бы сделал все возможное, что-бы быть позитивным. После прошлой ночи множество людей вплоть до наследного принца захотят спросить Дотса, что же происходит.
Я сделал один из мысленных интуитивных прыжков, благодаря которым стал широко известен.
— Я побьюсь об заклад на золотую монету, что он не будет знать, что происходит.
— Он собирается молчать и попытаться справиться с этим в одиночку?
Морли мыслил именно так.
— Я не о том. Я имею в виду, что поставлю золотую монету: он знает о происходящем меньше меня или тебя.
— Но кто-то хочет его убить.
— Может быть. Но, может, некто, побывавший здесь, — не тот «некто», кто превратил его в подушечку для булавок. Может, этот «некто» хочет выяснить, что замышлял тот, первый «некто».
У меня был мозговой штурм.
Мои умозаключения базировались на том факте, что на Морли напали без помощи колдовства.
— Возможно, имела место ошибка в опознании личности. Или кто-то считает, что Морли знает то, чего он на самом деле не знает. Я мог бы выдвигать версии целый день. Это чистой воды теоретизирование.
— Действовал псих.
Вероятно.
Несомненно.
В духе открытого сотрудничества я начал выспрашивать у Берри насчет преступлений, которые могли иметь связь со случившимся здесь. Релвей упоминал о глубоком интересе к схожим чертам подобных мерзких происшествий.