Позолота
Шрифт:
Но злодей лишь улыбнулся.
– Я не хочу твоей смерти. Я хочу, чтобы ты страдал. Как страдаю я. Ведь я буду страдать до конца времен.
Принц поднял меч здоровой рукой и хотел снова броситься на Эрлкинга. Но как только он попытался шевельнуться, что-то сильно дернуло его за руку, удерживая на месте. Он посмотрел на окровавленное древко стрелы, застрявшее в его руке.
Эрлкинг поднялся с трона. В воздухе между ними вспыхнула черная магия.
– Эта стрела навеки привяжет тебя к этому замку, – сказал он. – С этой минуты твой дух расстается с твоим
Принц рухнул ничком, раздавленный тяжестью проклятия.
Слова заклинания уже проникали в его разум. Воспоминания о детстве, о семье, обо всем, что он когда-либо знал и любил, рвались, как нити пряжи.
Последней его мыслью была мысль о похищенной принцессе. Яркая и умная, его сердце билось ради нее.
Пока он еще помнил ее, он посмотрел на Эрлкинга со слезами на глазах и успел произнести последние слова, прежде чем проклятие поглотило его.
– Моя сестра, – взмолился принц. – Ты запер ее душу в этом мире? Увижу ли я ее снова?
Но Эрлкинг только рассмеялся.
– Глупый принц. Какая еще сестра?
А принц только смотрел на него, ошеломленный и опустошенный. У него не было ответа. У него не было сестры. Не было прошлого. Совсем никаких воспоминаний.
Серильда выдохнула, потрясенная историей, излившейся из нее, и вызванными ею зловещими видениями. Она по-прежнему была в тронном зале одна, но запах крови вернулся, густой и отдающий металлом. Посмотрев вниз, она увидела, что пол залит темной и застывшей кровью. Она блестела, словно черное зеркало. Кровь скапливалась у ее ног, у возвышения, на котором стояли троны, покрывала разбитые камни, разбрызгивалась по стенам.
Но одно место, в нескольких шагах от нее, оставалось нетронутым. Идеальный круг, как будто кровь наткнулась на невидимую стену.
Серильда с трудом проглотила комок в горле, мешавший дышать, пока она рассказывала свою историю. Сейчас она ясно видела все это. Принца, стоящего посреди этого самого зала. Серильда ясно представила себе его огненно-рыжие волосы. Веснушки на щеках. Золотые блики в глазах. Она видела его гнев и печаль. Его мужество и отчаяние. Все это Серильда видела своими глазами – она читала эти чувства в движениях его плеч, в изгибе губ, во взгляде, искреннем и беззащитном. Она видела даже шрам на запястье, там, где его пронзила стрела, когда Эрлкинг проклял его.
Злат.
Злат был тем принцем. Это был его замок, а украденная принцесса – его сестрой…
Но он об этом понятия не имел. Он ничего этого не помнил. И ничего не мог вспомнить.
Серильда прерывисто вздохнула и едва слышным шепотом закончила свой рассказ.
– Заклятие Эрлкинга было произнесено, ужасная месть свершилась. Но резня, случившаяся в том замке… – Вздрогнув, она остановилась, потом продолжила: – Резня была так ужасна, что прорвала дыру в завесе, которая
долгое время отделяла Темных от мира живых.Будто в ответ на ее слова кровь с двух сторон от круга начала подниматься вверх, как по невидимой стене. К потолку ползли два широких потока жидкости, бордовой, как вино, и густой, как патока. Поднявшись чуть выше самой Серильды, они двинулись внутрь и сомкнулись, образовав в воздухе дверной проем. Дверной проем, обрамленный кровью. Затем из центра дверного проема закапала кровь… Но капала она вверх.
Капли падали медленно, равномерно.
Поднимаясь к потолку.
Серильда проследила их путь.
Вверх.
К висящему на люстре телу.
У нее сжалось сердце.
Ребенок. Маленькая девочка.
На мгновение ей показалось, что это Гердрут, и она открыла рот, чтобы закричать…
Но веревка повернулась со скрипом, и она увидела, что это не Гердрут. Лицо девочки было почти неузнаваемым.
Почти.
Но Серильда уже знала – это принцесса, чей портрет она видела в медальоне.
Похищенное дитя.
Сестра Злата.
Серильде хотелось выкрикивать проклятия. Выть. Поведать старым богам и всем, кто ее слушает, что эта история должна была закончиться не так. Принц должен был победить злого короля, спасти сестру, спасти их всех.
Он не должен был попасть в ловушку в этом ужасном месте.
Его не должны были забыть.
Эрлкинг не должен был победить.
Но Серильда стиснула зубы и не позволила вскипающим слезам пролиться.
Остался еще один ребенок, которого можно спасти. Один подвиг, который можно совершить.
Сжав кулаки, она шагнула сквозь прореху в завесе.
Глава 51
К замку вернулось все его великолепие.
Серильда видела тронный зал только разрушенным, окруженным руинами. В том зале у ее ног стояла лужа крови, просочившаяся между высохшими стеблями сорной травы. Там два трона на возвышении казались единственным, что прошло сквозь века не тронутое забвением и переменами. Троны и сейчас выглядели так же, как на человеческой стороне завесы, только теперь роскошью и великолепием блистала и остальная часть тронного зала. Огромные люстры с десятками свечей. Пушистые ковры, мягкие шкуры и черные бархатные портьеры позади тронов. Колонны из белого мрамора с резьбой, изображавшей татцельвурма, взбирающегося к потолку – его длинный змеевидный хвост спиралью спускался к полу.
А еще здесь был Эрлкинг, ожидавший ее, восседая на троне.
То, что Серильда увидела рядом с ним, заставило ее едва слышно застонать.
Ханс. Никель. Фриш. Анна.
Маленькие призраки, стоящие по обе стороны от трона, с дырами, зияющими в груди, в запачканных кровью ночных рубашонках.
– Серильда! – вскрикнула Анна и хотела броситься к ней, но король преградил ей путь арбалетом.
Всхлипнув, девочка отшатнулась, прижалась к Фришу.
– Славно, – протянул Эрлкинг. – Леди Серильда восстала из мертвых. Выглядите вы, надо сказать, довольно неопрятно. Глядя на вас, можно подумать, что вы провели ночь мертвой где-нибудь на берегу реки.
Ненависть бурлила в душе Серильды, как серный источник.
– Зачем они вам? Зачем нужно было это с ними делать?
В ответ он только повел плечом.
– Думаю, ты и сама знаешь ответ, – пальцы Эрлкинга барабанили по арбалету. – Не я ли велел тебе оставаться поблизости? Быть на месте, в Адальхейде, и ждать, когда я призову. Представь мое разочарование, когда я обнаружил, что в Адальхейде тебя нет. Я был вынужден снова потратить время на поиски, но и дома, на мельнице в Мерхенфельде никого не оказалось. – Его холодные глаза будто остекленели. – Как по-вашему, леди Серильда, что я почувствовал, когда оказалось, что вы не удосужились даже попрощаться со мной? Что вы скорее умрете, чем окажете мне простую услугу? – надменная улыбка коснулась его темно-алых губ. – Или притворитесь мертвой.