Практическая работа для похищенной
Шрифт:
— Иза, положи ее на место пожалуйста.
А я, глупая, обрадовалась, решив, что он за книгу так переживает и что можно его теперь спокойно шантажировать:
— Положу, но только после того, как вы пообедаете. Вы не беспокойтесь, я ее не порву, — вытянутые руки с такой тяжестью быстро уставали и я попыталась поудобнее ухватиться за мой самый весомый аргумент в споре.
Нервный лорд этого не выдержал и бросился ко мне. Я взвизгнула, дернулась назад, но налетела на кресло. Книга выскользнув из рук со зловещим грохотом упала на пол. Между страниц затрещали искры, вспыхнул обжигающе горячий огонь, край моего платья и кусок ковра, оказавшиеся
Я полузадушено пискнула, стараясь сбить пламя, но мои руки перехватили:
— Обожжешься.
А мне было все равно, верхняя юбка платья прогорела почти до колен, а нижняя начала медленно тлеть. И это было очень страшно. Я же целительница, а не пиромаг, я с огнем никогда не работала и не планировала начинать. Попытавшись высвободить руки, я тихо хныкала, переступая с ноги на ногу. Ковер потух как-то быстро, единственное, что свидетельствовало о его возгорании — темное пятно и обгоревший ворс. Книга и вовсе лежала совершенно целой. И только я горела.
— Стоять!
Я послушно застыла, даже дышать перестала, чувствуя, как еще чуть — чуть и у меня даже чулки задымятся. Я-то стояла, а лорд не стоял. Он действовал.
Меня очень резко дернуло вниз, но я устояла, юбка нет. Вот интересная вещь: ткань у платья прочная, да еще с нижней юбкой в придачу, а порвалась легко, как бумага.
— Иза? — меня приподняли над полом, вытащили из полусгоревшего вороха тряпок, некогда бывших подолом моего платья…большей его частью, и усадили на стол, даже ощупали немного, на предмет повреждений — ты в порядке?
— Ага, — пробормотала в ответ, не в силах отвести глаз от книги, — а что это такое?
Проследив взглядом за моим пальцем, Шаардан хмыкнул, перехватил руку, коснулся горячими губами пальцев, но на вопрос не ответил. Вместо этого придвинулся ближе, уперся ладонями в стол, касаясь руками моих, в общем-то едва прикрытых, бедер и прошептал:
— Попалась.
— У меня вообще-то шок, — напомнила, невольно передернув плечами, не в силах отвести взгляд от огнеопасной книги.
— Вот сейчас мы тебе в чувства и приведем, — горячее дыхание обожгло ухо, вслед за ним появились и губы, легко касаясь кожи. Пахло от лорда мелиссой и как-то сразу стало ясно, что наш неубиваемый трудоголик держится исключительно на бодрящем отварчике. На мгновение в голове родилась светлая идея напоить его снотворным повторно, но тут же была забракована как опасная для жизни.
— Не надо меня никуда приводить, пожалуйста, — попытка отстраниться провалилась. Просто на спину тут же легла широкая ладонь, придвигая ближе, но я не сдавалась, еще надеясь на чудо, — лучше объясните, что за гадость меня только что чуть не сожгла?
— Гримуар, — неохотно пояснил он и потерся носом о щеку, отвлекая меня от созерцания всяких подозрительных предметов, — я же просил тебя положить его. Но ты не послушала.
А мне захотелось побиться головой об стену или об стол этот злополучный. Потому что предательские мурашки уже самовольно маршировали по спине, переходя в легкую дрожь где-то внутри. И обнять его захотелось. Потому что…ну, захотелось. Кто вообще разберет загадочное женское сердце, тут же никакой логики, одни сплошные порывы. Возможно я бы его и обняла, но Шаардан сделал большую глупость.
— Меня слушаться надо, Иза, — прошептал этот самый умный, немного отстранившись.
И обниматься сразу расхотелось. Вот как отрезало.
Злясь на себя за невольный порыв, я подалась
вперед, клацнула зубами у самого носа самоуверенного типа. Когда он отпрянул, быстро соскочила со стола, отдавив лорду ногу, и бросилась прочь. Из кабинета вылетела под угрожающий рык:— Иза!
И это было странно и пугающе. Но больше странно, потому что ни одной рычащей буквы в моем имени не было. Отсюда очень интригующий вопрос: как у него это получается?
Шаардан выскочил в коридор, когда я уже перескакивая через ступени, спускалась по лестнице. Я сильно его обгоняла, что не помешала ему, впрочем, нагнать меня уже в дверях столовой. В помещение меня вносили. Вцепившись пальцами в удерживающую руку, я круглыми глазами смотрела на все так же сидящего за столом Витарра. Зачем бежала именно сюда, не знаю, наверное, надеялась спрятаться за стихийником.
Недолго разглядывая сильно укороченный подол и чулки с появившимися в них подпаленными прорехами, Морэм глубокомысленно заметил:
— Не знаю, что у вас там произошло, но надеюсь на подробный рассказ.
Шаардан крепче прижал меня к себе и, резко развернувшись, быстро покинул столовую. Молча. И всю дорогу до моей комнаты молчал. Мрачно так. А сгрузив на кровать, строго велел, разглядывая мои коленки:
— Переоденься.
— Ага, — шевелиться под этим взглядом было страшно. А лорд стоял, изображая статую самому себе и смотрел. Затаив дыхание, я медленно, стараясь как можно меньше шевелиться, дрожащей рукой потянула на себя край покрывала. Выдохнуть смогла только когда накрыла тканью ноги, а лорд моргнул и отмер.
— Переоденься, — сказал еще раз и поспешно ушел. Надеюсь, что в столовую, иначе все мои старания и бесславная смерть платья оказались напрасными.
Разглядывая прикрытые голубой тканью коленки, я как-то отстраненно поняла, что одежда у меня рискует очень скоро кончиться. Всего два месяца прошло, как я тут из себя неприступную крепость с потекшей крышей изображаю, но уже умудрилась угробить несколько платьев. А ведь на этот раз я добро шла творить, а не сбежать пыталась. Так за что пострадала спрашивается?
Радовало только одно, на смену моим бесславно почившим платьям, скоро должны были придти другие. Которые тоже, скорее всего, когда-нибудь падут смертью храбрых в неравной борьбе с Шаарданом.
Глава двенадцатая. Морг
Морг был холодным, полутемным и совершенно обычным. Точно такой же как в академии. Только холодильных камер для тел больше.
А так, я словно в академию вернулась. Те же гладкие, каменные стены, ровный пол, несколько столов и стол в углу, на котором были разложены и прикрыты темной тканью инструменты. И дверь, ведущая в небольшую комнатку, где хранились документы и вещи умерших.
— А некромант где? — кутаясь в плащ, я без особого интереса рассматривала помещение.
— Сейчас будет, — отозвался Берн, скрываясь в той самой комнатке с документами, чтобы через мгновение вернуться с каким-то листком, — его Анхел проведет. Мы пока подготовим тело.
— Ну и в какой камере отдыхает наш несчастный?
— Сейчас посмотрим, — подойдя ближе, Берн сверился с записями и решительно взялся за ручку третьей снизу камеры, потянул на себя. Носилки легко выехали, открывая глазам прикрытое тканью тело. Откинув край с лица, Берн внимательно глянул на него, кивнул и велел, протягивая бумагу мне, — отнеси и положи на стол, а я пока его подготовлю.