Правила Дома сидра (Правила виноделов)
Шрифт:
Мелони тем временем готовила себя к предстоящей встрече с д-ром Кедром. Лежа в постели, читала и перечитывала строчки своего посвящения Гомеру на титульном листе украденной «Крошки Доррит».
Гомеру «Солнышке» Буру.
На память
О данном слове.
С любовью, Мелони.
Едва сдерживая сердитые слезы, Мелони принялась в который раз читать этот роман Диккенса.
Образ жаркого, слепящего марсельского солнца — гнетущее сияние! — ошеломлял и сбивал с толку. В ее жизни не было ничего, что помогло бы воображению. Да еще такое совпадение — «Солнышку» про солнце! Мелони начинала страницу, теряла нить, еще раз начинала,
Отшвырнула книжку и открыла сумочку, где хранилась всякая мелочь — заколки в роговой оправе не было, той самой, что Мэри Агнес украла из кадиллака, а Мелони на другой день выдернула из прически второй по возрасту воспитанницы. Ах вот что! Заколка опять украдена! Мелони подошла к постели Мэри Агнес и нашарила изящную вещицу под подушкой. Волосы у Мелони были короткие, заколка ей была не нужна, да она и не знала, как ей пользуются. Она сунула ее в карман туго натянутых джинсов и ринулась в душевую, где Мэри Агнес мыла голову. Подлетев к крану, Мелони вовсю пустила горячую, почти кипящую воду. Выскочив из-под душа, Мэри Агнес упала на пол, извиваясь от боли — ошпаренное тело стало красным, как помидор. Мелони заломила ей руку за спину и наступила всей своей тяжестью на плечо. Мелони не хотела ничего сломать и, услыхав хруст ключицы, в испуге отскочила от девочки, чье тело из красного сделалось мертвенно-бледным. Мэри Агнес лежала на полу, дрожа и всхлипывая, не смея шевельнуть ни рукой, ни ногой.
— Одевайся, я отведу тебя в больницу, — приказала Мелони. — У тебя что-то сломалось.
— Я не могу двигаться, — прошептала Мэри Агнес.
— Я нечаянно, — сказала Мелони. — Но ведь я запретила тебе прикасаться к моим вещам.
— У тебя короткие волосы, зачем тебе заколка?
— Хочешь, чтобы я тебе еще что-нибудь сломала?
Мэри Агнес хотела замотать головой и не смогла.
— Я не могу двигаться, — повторила она.
Мелони наклонилась, чтобы помочь ей.
— Не трогай меня! — закричала истошно Мэри Агнес.
— Ну и лежи. — Мелони пошла к двери. — И не смей больше прикасаться к моим вещам.
В холле отделения девочек Мелони сказала миссис Гроган, что Мэри Агнес что-то сломала, и отправилась на беседу с д-ром Кедром. Миссис Гроган, естественно, предположила, что Мэри Агнес сломала какую-то вещь — лампу, окно или даже кровать.
— Как тебе нравится книжка? — спросила она Мелони, которая всюду носила с собой «Крошку Доррит», так и не одолев первой страницы.
— Очень медленно читается, — ответила Мелони.
Она вошла в кабинет сестры Анджелы, где ее ждал д-р Кедр, запыхавшись и в легкой испарине.
— Что у тебя за книга? — спросил д-р Кедр.
— «Крошка Доррит» Чарльза Диккенса, — ответила Мелони и села в кресло, почувствовав, как заколка впилась ей в бедро.
— Где ты ее взяла? — спросил д-р Кедр.
— Это подарок, — ответила Мелони, что было в какой-то мере правдой.
— Прекрасно, — ответил Кедр.
— Она очень медленно читается, — пожала плечами Мелони.
Какое-то мгновение они настороженно глядели друг на друга. Затем Кедр слегка улыбнулся, и Мелони в ответ улыбнулась, но она не знала, идет ли ей улыбка, и согнала ее с лица. Поерзала в кресле — заколка стала меньше колоть.
— Он ведь не вернется обратно? — спросила Мелони; д-р Кедр посмотрел на нее почтительно и с опаской, как смотрят на человека, читающего чужие мысли.
— Он нашел
работу на лето, — ответил Кедр. — Но конечно, могут подвернуться еще какие-то возможности.— Можно пойти учиться, — опять пожала плечами Мелони.
— Я очень на это надеюсь, — ответил Кедр.
— Вы, наверное, хотите, чтобы он стал врачом?
На этот раз д-р Кедр изобразил безразличие и тоже пожал плечами.
— Это уж как он сам захочет, — сказал он.
— Я тут кому-то сломала руку, — сообщила Мелони. — Или, может, что-то в грудной клетке.
— В грудной клетке? Когда это было?
— Не так давно, — ответила Мелони. — Совсем недавно. Я нечаянно.
— Как это произошло? — спросил д-р Кедр.
— Я вывернула ей руку за спину, она лежала на полу. И я встала ногой на плечо, на то самое, которое вывернула.
— Ох! — только и смог сказать д-р Кедр.
— Что-то хрустнуло. Рука или грудная клетка.
— Наверное, это ключица, — предположил д-р Кедр. — Судя по рассказу, ключица.
— Ключица или нет, но я слышала хруст.
— А что ты при этом почувствовала?
— Не знаю, — опять пожала плечами Мелони. — Какую-то слабость, тошноту и… свою силу. Да, — прибавила она, подумав, — слабость и силу.
— Может, тебе надо чем-то заняться?
— Здесь?
— Ну да, здесь, — ответил Кедр. — Я нашел бы тебе настоящую серьезную работу. Конечно, можно навести справки, нет ли чего-нибудь в других местах, не в приюте.
— Вы хотите от меня избавиться? Или навалить побольше работы в приюте?
— Я хочу, чтобы ты делала то, что тебе по душе. Ты однажды сказала мне, что хочешь жить здесь. И я никогда не выгоню тебя отсюда. Я просто подумал, может, у тебя есть желание в чем-то себя попробовать?
— Вам не нравится, как я вечерами читаю? В этом дело?
— Да нет! Ты будешь и дальше читать. Но ты могла бы помимо этого делать еще что-то.
— Вы хотите, чтобы я заменила Гомера Бура?
— Для этого надо, как Гомер, долго учиться. Но наверное, ты могла бы помогать сестре Анджеле и сестре Эдне. И даже мне. Может, ты сначала посмотришь, что мы делаем? И решишь, нравится тебе наша работа или нет.
— Меня от нее тошнит.
— Ты ее не одобряешь? — спросил д-р Кедр, явно озадачив Мелони.
— Что-что?
— Ты считаешь, что делать аборты нельзя? Нельзя прерывать беременность, прежде времени извлекать плод?
— Ничего я не считаю. Просто меня от этого тошнит. Принимать роды — фу, гадость. И выдирать ребенка из матери тоже гадость!
Кедр слушал Мелони с недоумением.
— Так, значит, ты не думаешь, что это плохо? — спросил он.
— А что тут плохого? Мне это просто противно. Кровь, всякие там выделения… И везде воняет. — Мелони подразумевала запахи эфира и несвежей крови.
Уилбур Кедр глядел на Мелони и думал: «Господи, да ведь она большой ребенок! Младенец-головорез!»
— Я не хочу работать в больнице, — прямо заявила Мелони. — Я могу сгребать листья… Согласна на всякую другую работу, раз вы считаете, что я не оправдываю своего пропитания.
— Я бы хотел, Мелони, чтобы ты была более счастлива, чем сейчас, — обдумывая каждое слово, произнес Кедр. Он был очень расстроен, видя перед собой создание, до которого никому в мире нет дела.
— Более счастлива! — Мелони даже подскочила в кресле, и краденая заколка опять впилась ей в бедро. — Вы что, вообще сумасшедший или выжили из ума?