Правила страсти
Шрифт:
Мариэтта почувствовала, как внутри ее нарастает напряжение.
– Я не передумаю. Именно этого я хочу больше всего.
– Я почти верю тебе.
– Почти? – Мариэтта надула губы. Почему бы Афродите ей не поверить? Разве так трудно понять, что она абсолютно искренна в своем желании?
– Послушай, крошка, если ты сделаешь так, как я говорю, и если, когда игра окончится, ты все еще захочешь вести жизнь куртизанки, я обещаю тебе помочь. Больше того, я уделю тебе максимум времени и передам весь свой опыт!
– Что-то я не понимаю, – медленно поговорила Мариэтта. – Ты хочешь,
– На этот случай я кое-что придумала. Ты выберешь мужчину для практики, и будешь играть роль, учиться думать и использовать свои чувства, а он научит тебя ощущать желание и использовать это желание в своих целях. В итоге вы оба получите кое-что от вашего союза, и никто из вас не прогадает, чем бы все ни завершилось.
– Но я не хочу влюбляться... – упрямо проговорила Мариэтта.
– Я не сказала, что ты будешь любить его, дорогая. Однако ты будешь его желать и научишься показывать мужчине, что испытываешь желание, заставишь его чувствовать, будто он для тебя все, будто он – самый лучший любовник на свете. Теперь ты понимаешь?
– Да, кажется... Но кто согласится на такое? Я не знаю ни одного мужчины, который готов быть использованным таким образом и потом промолчать!
Афродита слегка улыбнулась и указала на распахнутую дверь, туда, где на кровати неподвижно лежал Макс. Темные локоны ниспадали на его повязку, а лицо казалось неестественно бледным, но Мариэтта уже все поняла.
Глава 4
– Так ты хочешь, чтобы я использовала Макса?
– А почему нет? Этот человек стал жертвой жуткого скандала, так что если он решит поведать миру о твоих тайнах, никто его не станет слушать. Но не бойся, он будет нем как рыба – ведь джентльмену не пристало болтать, не так ли? Зато он может научить тебя многому, а ты пока на нем попрактикуешься. Лорд Роузби прекрасно подходит для этой роли. И поверь, я бы не предложила его, если бы считала, что он представляет для тебя какую-либо опасность.
– Господи, – прошептала Мариэтта. – Он хотел купить у меня целую ночь!
– Целую ночь? – Афродита довольно улыбнулась.
– Ну да. Макс принял меня за одну из твоих девушек.
– Зато, как только он понял, что ошибся, то сразу превратился в безукоризненного джентльмена. Вот почему он так расстроился, моя наивная Мариэтта. Лорд Роузби нацелился на то, чтобы вступить с тобой в связь, но он слишком джентльмен, чтобы соблазнить невинную девушку. Этот человек прекрасно подходит для твоей небольшой игры, не так ли?
Так вот почему Макс так разозлился! Словно мальчишка, который получает шиллинг и тут же обнаруживает, что все кондитерские магазины закрыты. Он хотел ее, а потом решил, что она – вне его досягаемости.
Афродита покрутила вокруг тонкого запястья золотой сетчатый браслет.
– Как думаешь, ты сможешь убедить лорда Роузби ответить утвердительно на наше предложение?
– Не уверена. – Мариэтта печально вздохнула. – Я все же не могу поверить, что он согласится на эту роль.
Афродита
пренебрежительно махнула рукой:– Он ранен, а ты за ним ухаживаешь. Теперь он будет считать себя обязанным тебе. Используй это. А что касается его согласия... Разве это не будет еще лучшей проверкой твоих способностей? Соблазни его. Я хочу, чтобы ты продемонстрировала мне серьезность твоих намерений.
– Но...
Взгляд Афродиты стал неумолимым.
– Никаких «но». Слушай внимательно. В этой игре будут правила, которых ты должна придерживаться, и задачи, с которыми ты должна справиться. Я дам тебе задание, а когда ты его выполнишь, дам другое, и так далее. Игра закончится, если я буду удовлетворена тем, как ты справляешься с моими заданиями. Обещаю помогать во всем, чего бы ты ни пожелала.
Обещание помощи очень обрадовало Мариэтту, но у нее все еще оставались вопросы.
– И в чем же состоит первое задание?
– Он должен поцеловать тебя...
– Но это же так просто!
– Да, но сперва ты должна попросить его показать, как надо целоваться.
Щеки Мариэтты порозовели. Рискованное дело.
– Я и так знаю, как целуются. Джерард меня целовал, и не один раз.
– Джерард? Кто такой Джерард? Никто. А вот Макс Велланд – сын герцога и много лет прожил в столице, где у него было великое множество женщин. Уж он-то точно умеет целоваться.
Мариэтта сделала глубокий вдох.
– Когда ты говоришь о нас с Максом, ты имеешь в виду, что он... что-то определенное?
Афродита внимательно взглянула на нее:
– Все, что ты захочешь. Не пугай себя тем, что может или не может случиться. Жди – и сама увидишь. Каждая связь протекает по-разному, у нее собственное начало и собственный конец. Сначала тебе нужно получить согласие Макса, а это может оказаться самым трудным.
Трудным? Но если то, что сказала Афродита, правда и Макс жаждет ее тела, тогда это точно будет ее преимуществом. Его желание поможет ей победить.
– Хорошо, – быстро проговорила Мариэтта. – Спасибо за...
Афродита знаком заставила ее замолчать.
– У нас еще будет время поговорить об этом: я извещу Вивиан о том, что ты останешься здесь на сегодня. Обращайся к Добсону или слугам, если тебе что-нибудь понадобится. Клуб будет открыт и полон народу до восхода, но ты не бойся, что кому-либо помешаешь.
Мариэтта кивнула:
– Я все поняла.
Афродита ушла, а Мариэтта скользнула обратно в комнату и, остановившись у кровати Макса, стала пристально вглядываться в него. Неужели именно этот человек поможет ей реализовать ее желания? В любом случае она убедит его согласиться, хочет он этого или нет.
Макс лежал под покрывалом совершенно неподвижно. Добсон раздел его, предварительно выслав Мариэтту из комнаты, так что теперь она видела только его плечи и шею. Под гладкой кожей предплечий выступали мускулы, шея была широкой и сильной, а на груди курчавилось несколько завитков темных волос.
Мариэтта вспомнила, как выглядел Джерард Джонс без одежды, и это заставило ее содрогнуться. Тогда она не получила никакого удовольствия, хотя и лишилась девственности, а заодно и репутации. Теперь она должна была извлечь из этого пользу.