Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга II
Шрифт:

ДНЕПР (река) = Апер = Арег.

ДОГИ = русские (см. ниже).

ДОН (река) = Данай = Danai, Танаис = Thanais, Tanais.

ДРЕВНЕРУССКОЕ ГОСУДАРСТВО = Susie, Russie, Ruissie, Rusia, Russia, Ruthenia, Rutenia, Ruthia, Ruthena, Ruscia, Russcia, Russya, Rosie.

ДУНАЙ (река) = Данубий = Danubius, Истр = Hister, Danuvius, Damaius, Deinphirus, Danube.

ЖЕЛЕЗНЫЕ ВОРОТА = см. Дербент.

ИРЛАНДИЯ = Гиберния = Hybemia.

ИСЛАНДИЯ = Ysolandia.

КАВКАЗ = Тавр = beorg Taurus, Caucasus.

КАСПИЙСКОЕ МОРЕ = Caspia garsecge, mare Caspium.

КАССАРИЯ = Хазария (см. ниже).

КИЕВ = Хио = Chyo (!),

Клева = Cleva (!), Риона = Riona (!).

КИТАЙЦЫ = Катайи = Cathaii.

КОРАЛЛЫ (народ) = Влахи (см. выше), Тюрки (см. ниже).

КРАСНОЕ МОРЕ = таге Rubrum.

ЛА-МАНШ (пролив) = Гибернийский океан = Hibemicum occeanum.

МАРБУРГ = Мерзебург = Merseburg.

МЕЗИЯ = Moesia = Германия (см. выше).

МОНГОЛЫ = Моал = Moal, Татары (см. ниже).

НАРВА (NARVA) = Армилла = Armilla.

НЕМЦЫ = Германцы = Germanici = Germani, Тевтоники = Teutonici, Тевтоны = Theutonici, Аллеманы = Allemanni.

НИДЕРЛАНДЫ = Фризия = Frisia, Frise.

НОРМАННЫ = Nordmenn.

ОКЕАН = Гарсекг = garsecg, Oc'eano, Oceanus, Occeanus, Ocean.

ПЕЧЕНЕГИ = Геты = Getae.

ПОЛОВЦЫ = Планеты = Planeti, Каптаки = Cap tac, Куманы = Cumani, Комании = Comanii, Аланы = Alani, Вальвы = Values, Валаны = Valani.

ПРУССИЯ (PRUSSIA) = Прутения = Prutenia (!) = П-Рутения = П-Руссия.

ПРУССЫ = Пратены = Prateni, Прутены = Prnteni, Пруктены = Pructeni, Прусцены = Prusceni, Працены = Praceni, Пруцены = Pruceni.

РИОНА = Киев (см. выше).

РУГИ = Русские, Славяне поморские (см. ниже).

РУССКИЕ = Руссы = Russii, Доги = Dogi (!), Руги = Rugi (!), Рутены = Rutheni (!), Русцены = Rusceni.

РУТЕНЫ = Русские (см. выше).

СЕВЕРНЫЙ ЛЕДОВИТЫЙ ОКЕАН = Скифский океан = Sciffia garsecg, Occeanus Septentrionalis, mare Scythicum.

СИФИЯ = Скифия (см. ниже).

СКАНДИНАВЫ = Готы = Gothi.

СКИФИЯ = Сифия = Sithia, Барбария = Barbaria, Scithia, Scythia, Sice (!).

СКИФЫ = Scithes, Scythae, Cit (!).

СЛАВЯНЕ (SCLAVI) ПОМОРСКИЕ = Винеды = Winedas, Вандалы = Wandali, Roge.

ТАВР = Кавказ (см. выше).

ТАВРИДА = Готия (!) = Gothia.

ТАНАИС = Дон (см. выше).

ТАТАРЫ (монголо-татары) = Tartareori, gens Tartarins, Tartan, Tartariti, Tartarii, Tattari, Tatari, Tartarei, Thartarei.

ТИРРЕНСКОЕ МОРЕ = mare Tyrene.

ТЮРКИ = Кораллы = Coralli, Thurki, Turci, Влахи = Blachi, Ilac, Blac (!).

УРАЛЬСКИЕ ГОРЫ = Riffeng beoigum, Hyberborei montes, montes Riph(a)eis, Hyperborei montes.

ФРАНЦИЯ = Галлия = Gallia, Francia.

ФРИЗИЯ = Нидерланды (см. выше).

ХАЗАРИЯ = Кассария = Cassaria, Цессария (!) = Cessaria.

ХАЗАРЫ = Chazari.

ХИО = Киев (см. выше).

ЧЕРНОЕ МОРЕ = Эвксин = Euxinus, Понт = Pontius, Понтийское море = mare Ponticum, Великое море = таге Majus.

ШОТЛАНДИЯ = Scotia, Gutlonde.

ЧИНГИЗХАН = Цингис = Cingis, Чурчитан = Churchitan, Цингитон = Zingiton, Чиркам, Cliyrcam, Guigatan, Cecarcarus, Ingischam, Tharsis (!), ДАВИД (!), ПРЕСВИТЕР ИОАНН (!) (PRESBYTER IOHANNES).

ЯРОСЛАВ ВЛАДИМИРОВИЧ МУДРЫЙ (великий князь киевский) = Малесклод = Malesclodus, Малескольд = Malescoldus, Юлий Клавдий = Julius Clodius, Юрий Георгий = Jurius Georgius.

По поводу Ярослава Мудрого сделаем следующее замечание.

В Англии он был известен в средние века под именем Малескольд, но академик М.П. Алексеев приводит также и другие его имена, под которыми в западноевропейской историографической традиции выступал Ярослав Мудрый:

Juriscloht (Юрисклот) из Jurius-Georgius (Юриус-Георгиус), Юлий Клавдий = Juliusclodius (!),

(под таким именем Ярослав Мудрый выступает у нормандского хрониста второй половины XII века Гильома Жюмьежского),

Julius Claudius (Юлиус Клавдиус), (так его называет Ордерик Виталий).

Вот как звучат эти английские тексты.

«Бежал в королевство Догов, которое мы предпочитаем называть Руссией. Когда же король [этой] земли по имени Малескольд узнал, кто он, с честью принял его».

А теперь представьте, как звучал бы этот же текст, если бы в нем отсутствовало разъяснение, что королевство догов — это Россия. Вы прочитали бы следующее:

«Бежал в королевство догов. Когда же король [этой] земли по имени Малескольд узнал, кто он, с честью принял его».

Скорее всего, вы посчитали бы этот фрагмент за описание событий в Англии: доги — это какой-то народ в Англии или Шотландии, а Малескольд — какой-то английский или шотландский король. И такое прочтение казалось бы совершенно естественным, тем более что в шотландской истории хорошо известны короли Малькольмы, например Малькольм I (943–958), Малькольм II (1004–1034), Малькольм III (1057–1093) и т. д.

Но толкуя текст таким образом, вы автоматически перенесли бы какие-то события из истории России в историю Англии. Приведенный пример показывает, насколько неоднозначным может быть прочтение (не говоря уже о толковании!) древних текстов.

Все эти (и многие другие) расхождения между мнением средневековых английских хронистов и принятой сегодня версией толкования и переводов средневековых терминов наблюдаются для текстов эпохи IX–XV веков н. э., то есть для сравнительно недавних (с традиционной точки зрения) хроник. Таким образом, мы демонстрируем читателю возможность существенно разных толкований одних и тех же средневековых источников. Версия, принятая сегодня, — это всего лишь одна из нескольких возможных (и, как мы покажем далее, далеко не самая авторитетная).

Словарь дубликатов, приведенный выше, будет чрезвычайно полезен нам при анализе английской истории.

Как выглядит традиционная хронология английской истории

Шотландия и Англия: два параллельных династических потока.

На рис. 17 и 18 представлена грубая схема принятой сегодня версии английской истории. Начало — в I веке н. э. (завоевание Англии Юлием Цезарем). Затем от 1 до 400 годов н. э. английские хроники фактически пересказывают историю Рима, иногда отмечая, что тот или иной римский император появлялся в Англии. Самостоятельных английских королей в эпоху 1-400 годов н. э., согласно этим хроникам, еще не было. Для простоты возьмем сейчас за основу грубой хронологий Англии версию Ж. Блера (конец XVIII века). Некоторые уточнения, сделанные в ней историками XIX–XX веков, не меняют общей картины и потому для нас не существенны.

Поделиться с друзьями: