Праздник былой любви
Шрифт:
– Бертанана? – переспросил дедушка. – Сразу не выговоришь.
– Мы зовем ее Наной, – озорно ответила девочка.
Дедушка громко зарычал.
– Что такое? – властно спросила Бертанана.
– Нана. Так звали ньюфаундленда в «Питере Пене», – ответил он.
Во-первых, Ноэль была шокирована тем, что ее дедушка знает о Питере Пене, не говоря уже о кличке и породе собаки. И, во-вторых, почему он так непростительно груб?
Хотя ей не надо вмешиваться. Нана одарила дедушку Ноэль взглядом, от которого слабак сбежал бы куда глаза глядят.
– Для
Руфус поморщился, и у Ноэль возникло ужасное ощущение, что будет скандал.
– Багаж? – сухо спросил дедушка.
Эйдан отвернулся и начал разгружать вертолет. Для человека, который был генеральным директором очень крупной компании и вращался в кругу богатых и знаменитых, он был слишком сильным и проворным.
Не разговаривая между собой, Эйдан и дедушка Ноэль заполнили багажник вездехода довольно большим количеством чемоданов и сумок, а потом в него уселись собака, Нана и Тесс.
– А вам места нет, – радостно сказал дедушка и занял место водителя. – Вы пойдете пешком. – Он взмахнул рукой, и Ноэль осталась в облаке снега с Эйданом Филлипсом.
Эйдан засунул руки глубоко в карманы и уставился на заснеженные горы, выглядя напряженным и отстраненным.
Ноэль слышала запах кожи его куртки на холодном воздухе и слабый, соблазнительный аромат дорогущего одеколона.
– У меня до сих пор голова идет кругом ото всего, что здесь произошло, – напряженно сказала она.
– У меня тоже, – холодно ответил он.
– Я не собираюсь притворяться, будто не знаю, кто вы, хотя я подозреваю, что мой дедушка понятия не имеет. Я работаю в небольшой нефтяной компании в Калгари, поэтому знаю всех, кто имеет отношение к нефтяной промышленности. Вы – генеральный директор «Ранглер-ойл» в Калгари.
– И был женат на Сьерре Авангард, – тихо произнес он, смущенно глядя на нее.
– Конечно, и это тоже.
– Я не хочу, чтобы фотографии Тесс появлялись в социальных сетях, – сказал он. – Или где-нибудь еще.
Он говорил так, словно приказывал.
– Ладно, – также холодно ответила она. – И я не хочу, чтобы где-нибудь появились фотографии моего деда. Я уверена, его личная жизнь так же важна для него, как ваша для вас.
Эйдан выглядел ошеломленным. Очевидно, никто и никогда не ставил его на место.
Он наклонил голову набок и присмотрелся к Ноэль. Его губы дрогнули в улыбке.
– Тогда ему надо было держаться подальше от «Я продаю», – предположил он.
– Мой дедушка не имеет ни малейшего представления о том, какими бывают последствия знакомств в виртуальном мире, – сказала Ноэль. – Я отговорила бы его, если бы он сообщил мне о своих старомодных рождественских планах.
– Угу.
Ноэль задавалась вопросом, должна ли сказать, что на ранчо могут приехать и другие люди. Но для начала надо узнать у деда, согласился ли он принять еще гостей.
А тем временем она удовлетворит свое любопытство по поводу того, каким образом Эйдан Филлипс оказался на ранчо ее дедушки. Красивые мужчины не падают с небес просто так!
– Должна признаться, – осторожно
сказала Ноэль, – что вы не похожи на человека, который рыщет по сайтам объявлений, строя планы на Рождество.– Да? А на кого я похож?
– На того, у кого куча более гламурных рождественских вариантов праздника и приглашений.
– Это правда. – Эйдан вздохнул, словно сожалея о том, что не принял одно из этих многочисленных приглашений.
– И что же привело вас на ранчо Руфуса Макгрегора на Рождество? – не отставала она.
Эйдан глубоко вздохнул и провел рукой в перчатке по густым волосам. Этот жест показался ей красивым и очень чувственным. Ее бывший жених, Митчелл, был лысым как бильярдный шар.
Ноэль на мгновение прикрыла глаза и вдруг подумала о красном платье, висящем в темном шкафу ее дома. Это был самый великолепный и дорогой предмет ее одежды за всю жизнь.
Она купила его по случаю помолвки, которая так и не состоялась. Теперь она никогда его не наденет.
– С вами все в порядке?
Она открыла глаза. Эйдан насмешливо смотрел на нее.
– Да, конечно. Я в порядке. Вы хотели сказать мне…
Он внимательно посмотрел на нее, и выражение его лица смягчилось.
– …Как я попал сюда? – печально спросил он.
Она кивнула.
– Я просто пообещал своей пятилетней дочери, что она получит на Рождество все, что захочет.
Глава 3
– И она захотела на ранчо? – спросила шокированная Ноэль. – Ваша дочь, Тесс, могла получить все, что ей вздумается.
– Почти все, – пояснил Эйдан. – Я не смог бы подарить ей пони. И собаку. На самом деле я просто уступил ей в момент слабости.
Ноэль подозревала: ему настолько совестно после отказа Тесс купить ей пони или собаку, что он легко уступил ее просьбе приехать на ранчо.
– И она выбрала ранчо? – переспросила Ноэль.
– Я сам в шоке. – Он задумчиво посмотрел на нее. – Как вы думаете, что выберет маленькая девочка, у которой есть все?
– Диснейленд? – подумав минуту, спросила она.
Он разочаровался ее ответом, а она рассердилась на себя.
– Да, Диснейленд. По словам моих советников, все дети в мире мечтают о нем.
– Вы возили ее туда? – спросила она.
– Да. Тесс орала изо всех сил, лежа на дорожке посреди парка, заявляя, что Рождество не бывает без снега, – серьезно заявил он. – Никакие уговоры не помогали. Мне повезло, что меня не арестовали. К счастью, четырехлетние дети частенько закатывают истерики в Диснейленде.
Она поборола желание посмеяться над картиной, складывающейся у нее в голове: замкнутый мужчина оказался в заложниках у четырехлетней девочки, устроившей истерику.
Он продолжал:
– Я подготовил дом к Рождеству, но он не произвел впечатления на мою дочь, несмотря на дополнительные пятьдесят тысяч рождественских гирлянд. Несколько недель у меня в голове звенели рождественские песенки.
– О боже, – пробормотала Ноэль. – Вы хотите, чтобы я убрала песенки из перечня мероприятий?