Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Что?.. — произнес декан с таким выражением лица, что я поверил — он и впрямь ничего не знал. — О чем вы, Уизли?

— Она несколько раз назначала Поттеру отработки по вечерам. И заставляла его писать прописи, — ответил я. — Как-то вечером я шел из библиотеки и услышал, как Том поймал Гарри. Том сказал потом, что у того вся рука была в крови. Сами посмотрите, сэр, у него на тыльной стороне кисти шрамы остались, перышко-то было не простое!

— Но почему же он никому…

— «Нет-нет, только не говорите директору», — передразнил я Гарри, — «у него и без

того столько проблем!» Кстати, это не один раз было. И, наверно, не только с Поттером.

— Вот даже как, — произнес Снейп и отвернулся. — Что еще поведаете, Уизли? Может быть, намекнете, где ваша банда собирается для занятий? Что, кстати, строго воспрещено последним Декретом об образовании.

— Там же, где и все те, кто избегает стороннего внимания, — как можно более обтекаемо ответил я. — Ну, вы наверняка знаете это место, сэр. Там никого не найдешь, если не будешь в точности знать, где искать.

— Гм…

— Сборной команде это место порекомендовали, — добавил я.

— Я знаю, — мрачно ответил Снейп. — Ваш де Линт спросил у меня, стоит ли поощрять такую самодеятельность в стенах школы.

— И вы… — опешил я.

— Разумеется, я согласился, Уизли! Иначе Поттер, с его-то везением, попался бы на первом же собрании этой их организации! Как они еще не искалечились… — он взял карандаш со стола и стиснул его с такой силой, что буквально раздавил в мелкую щепу.

— Не переживайте, сэр, за ними присматривает домовик, — поспешил я успокоить профессора. — Насмерть не убьются. Они же там не Круциатусы отрабатывают.

— А вы, стало быть… — начал он, но тут (очень вовремя, что и говорить!) очнулся Невилл, выпрямился, осмотрелся и явно опешил. Похоже, до этого он и не замечал, куда угодил.

— Ты как, дружище, получше? — спросил я, наклонившись к нему.

— Вроде… вроде отпустило, — выговорил Невилл. — Я… сам не знаю, что на меня нашло, как ума лишился…

— Я бы заставил вас почистить мне мантию, Лонгботтом, — сказал Снейп, — но не рискну, а то как бы вы и меня не зачистили вместе с собственными соплями! Уизли, отведите его в спальню и сделайте, что я сказал.

— Конечно, сэр, — ответил я и заставил Невилла встать. — Идем. Мы и так отняли у профессора слишком много времени!

— Да… простите, сэр, я… ну… — он опустил голову.

— Я все понимаю, Лонгботтом, не за что извиняться. Идите и выспитесь как следует. А вы, Уизли, проследите за этим. Можете тоже не являться на занятия, я разрешаю.

— Но…

— Будто я не вижу, Уизли, — Снейп сощурился, — что ваша банда намного обгоняет программу. И еще мне порой кажется, что де Линт — вовсе не тот, за кого себя выдает.

— Так он честно сказал, что у него фальшивые документы, сэр, — бесхитростно выдал Невилл. — Он же сбежал из дома.

— Да-да, я поверил… — процедил профессор и подтолкнул нас обоих к дверям. — Лучше уж я сам вас провожу…

И, разумеется, не успели мы сделать и десяти шагов по коридору, как из-за поворота вывернул Том.

— Где вас носит, де Линт? — мрачно спросил Снейп.

— Сперва я укрощал Пивза, сэр, потом

вынужден был побеседовать с профессором Амбридж, а затем разнимал драку, — преспокойно ответил тот, глядя на нас с исследовательским интересом.

— Что за драка? — нахмурился декан.

— Паркинсон сняла баллы с гриффиндорки за колдовство в коридоре, немного, сэр, всего-то два. Та возмутилась, ну и, слово за слово… Малфой вступился, ему двинули в челюсть, спасибо, не сломали, он двинул в ответ. Словом, когда я туда явился, уже шла драка стенка на стенку. Но никто больше не колдовал, — добавил он справедливости ради. — С наших я тоже баллы снял, чтоб не поддавались на провокации. Потом отвел пострадавших в больничное крыло… Вот только-только управился. А что с этими двоими, сэр? Что они натворили?

— Ничего, — Снейп толкнул нас с Невиллом в объятия Риддла. — Заберите их и проследите, чтобы Уизли выполнил мои инструкции. Убирайтесь с глаз моих!

— Конечно, сэр, — улыбнулся Том и повлек нас в спальню. — Ну, что за безобразие вы устроили? На полчаса отлучиться нельзя!

Невилл молча сунул ему письмо. Том пробежал его глазами на ходу и улыбнулся еще шире.

— Это твоих рук дело, — с уверенностью сказал я. — Точно, твоих. Ты отлучался на прошлые выходные, вернулся уставшим… Ну?

— Моих, моих, — ворчливо ответил Риддл. — Не Мерлин же снизошел!

— Но как ты… — Невилл затормозил на ходу. — Том?!

— Ну не в коридоре же, — поморщился он и затолкал нас в гостиную. — Марш в комнату. Я сейчас приду.

В гостиной обнаружились Малфой с разбитым носом и Паркинсон с подбитым глазом.

— Старосты! — хмыкнул Риддл и направился к ним. — Мерлин великий, на что вы похожи! Что, выпить заживляющее зелье для вас уже слишком сложная задача?

— Мы не рискнули, — мрачно ответил Драко и показал Тому флакон. — Оно пахнет как-то не так.

Том принюхался, задумался и кивнул.

— Вот за это хвалю, — сказал он, мановением руки избавляя их от синяков и ссадин, — не то мне пришлось бы удалять вам слоновьи уши. Видно, опять близнецы Уизли подсуетились. А теперь идите-ка вы все спать!

Уже в комнате Том усадил Невилла на кровать, обнюхал выданный мне Снейпом флакон и накапал в стакан половину.

— Снейп сказал, всю дозу, — встрял я.

— Мало ли, что Снейп сказал… Мне не нужна сомнамбула, мне нужен выспавшийся и успокоившийся соратник, — добавил Том и булькнул в стакан что-то из своих запасов. — А ну, залпом!

Невилл покорно выпил, закашлялся, и Луна заботливо подала ему воды.

— Значит, это все же ты? — выдавил он. — Но как, скажи!

— Я уже говорил, что колечко у меня не простое? — ухмыльнулся Риддл, усевшись напротив, и выудил из-за пазухи цепочку с медальоном и перстнем. — Вернее, не оно само, а камень… Видите, что на нем выбито? Это символ Даров Смерти: Старшая палочка и воскрешающий камень заключены в треугольник мантии-невидимки.

— Но мантия-невидимка ведь у Поттера! — вспомнил я. — Хотя… у Грюма тоже была, он как-то обмолвился, что ищет запасную…

Поделиться с друзьями: