Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Он засунул оружие обратно в стол.

— Надеюсь, у вас есть разрешение на оружие, Лео?

— Конечно. Я бы мог носить его при себе, но я не такой параноик, как некоторые.

— Приятно слышать. Оружие небезопасно.

— Ты прав. Я хотел сказать, что я не такой уж любитель носить оружие, как Чак Хестон, но считаю, что человек должен иметь что-то для самозащиты.

— Ответственный человек — должен, — ответил Майкл. Он посмотрел на часы. — Пойду-ка я к себе в кабинет, надо посмотреть рекламу «За гранью».

— Дай

мне знать, когда она будет готова, я тоже хочу посмотреть.

— Конечно, — ответил Майкл.

Он вышел из кабинета Лео, раздумывая о том, что будет, если не приходить и не хвалить время от времени чью-то работу.

Маргот протянула ему полученные по факсу сообщения.

— Люди ждут встречи в твоем кабинете, — произнесла она.

— Хорошо, — ответил Майкл, перелистывая бумаги.

— Как прошел просмотр? — спросила Маргот.

— По-моему, ничего. Лео приставил к виску пистолет, когда все закончилось.

Маргот рассмеялась.

— Позолоченный?

— Он у него один.

— Лео проделывает это всякий раз, когда хочет настоять на своем.

Майкл посмотрел на нее.

— Приходи в эти выходные, приготовишь ужин нам на двоих.

— Почему бы и нет? — ответила Маргот, улыбаясь.

Майкл много дней проводил с Амандой, но в ночь на субботу предпочитал Маргот.

Глава 52

Майкл вошел в «Беверли-хиллс-отель» через парадный подъезд и прошел в сад. Слуга провел его к домику номер четыре. Японец спросил, как его зовут.

— Я Майкл Винсент.

Человек поклонился и впустил Майкла в гостиную. В конце комнаты стоял обеденный стол, за которым сидело несколько человек. Все, кроме троих, были японцами. Гарри Джонсон встал и подошел к Майклу.

— Здравствуйте, Майкл, — произнес он, пожимая ему руку. — Спасибо, что пришли.

Майкл молча кивнул.

— Разрешите представить вам этих джентльменов.

Все за столом встали.

— Это, — Джонсон указал на светловолосого японца, — мистер Матсуо Ямамото, глава компании, которая носит его имя.

Японец поклонился.

Они обменялись приветствиями. Английский язык Ямамото был чересчур правильным.

— Это, — продолжал Джонсон, — консультант господина Ямамото, мистер Яшамура.

Полный, низкобровый мужчина, стоящий за Ямамото, поклонился, но ничего не сказал.

Было еще трое японцев, двое из которых казались управляющими; третий не выглядел деловым человеком.

Затем Джонсон представил еще двоих.

— Это Норман Гелдорф, представитель фирмы «Гелдорф и Винтер».

Гелдорф пожал Майклу руку, но посмотрел на него недоверчиво.

— А это господин Томас Провенсано, помощник мистера Гелдорфа.

Томми Про протянул руку.

— Очень рад вас видеть, мистер Винсент, премного наслышан о вас.

Джонсон указал на стул:

— Садитесь, пожалуйста.

Майкл сел и стал ждать, пока он снова

не заговорит.

— Я пригласил вас сюда, Майкл, чтобы еще раз обсудить кое-какие вопросы, затронутые на совете.

— Гарри, но я не вижу здесь никого из членов совета, кроме вас, — сказал он.

— Да, Майкл. Но мистер Гелдорф является главным доверителем части в сорок пять процентов акций «Центуриона».

Майкл сделал удивленное лицо.

— Я не думал, что акциями владеет кто-то еще, кроме членов совета.

— Возможно, это то, над чем Лео Голдман хотел бы предложить вам подумать, — произнес Джонсон.

— Я считал, что Лео владелец контрольного пакета.

— Не совсем. Лео голосует, как владелец контрольного пакета, но, как вы теперь видите, он пользуется этими акциями по доверенности.

— Понятно, — сказал Майкл, сохраняя свой удивленный вид.

— Это собрание было созвано для того, чтобы проинформировать господ Гелдорфа и Провенсано о финансовом положении «Центуриона» в данный момент.

— Сейчас Майкл, господин Гелдорф и я представляем большинство голосов в «Центурионе» и считаем, что можем поделиться этой информацией с господином Ямамото и его помощниками.

— Лео об этом знает? — спросил Майкл.

— Нет, Лео сегодня в Нью-Йорке. Господин Гелдорф и я считаем, что обсуждение с господином Ямамото можно провести и без него.

— Да, я полагаю так будет лучше, — сказал Майкл.

Гелдорф впервые за всю встречу заговорил:

— Господин Винсент, по желанию доверителей, я являюсь управляющим, и мне хотелось бы знать ваше мнение о текущих производственных планах «Центуриона». Включая вашу работу, конечно. Мне хотелось бы услышать об их доходности для студии.

— Мое мнение? — спросил Майкл.

— Да, пожалуйста. Вы единственный в совете, кроме мистера Голдмана, кто занимается кинопроизводством, и нам интересно знать ваше мнение.

Майкл деланно заколебался.

— Майкл, — произнес Джонсон, — я прекрасно знаю о вашем отношении к студии в целом.

— Конечно, — сказал Майкл, — «Центурион» дал мне возможность успешно работать.

— Тогда уж поверьте мне, что ваша откровенность в суждениях по поводу производственных планов целиком в интересах студии.

Майкл посмотрел на Джонсона и Гелдорфа.

— Я могу быть абсолютно уверен в конфиденциальности того, что я вам скажу?

— Да, можете, — сказали Джонсон и Гелдорф одновременно.

Майкл посмотрел на свое отражение в полированном столе.

— У меня есть несколько замечаний, касающихся управления студией, — произнес он.

— Каких? — спросил Гелдорф.

Майкл прямо посмотрел на него.

— Из того, что мне известно об истории «Центуриона», следует, что его репутация и успех основаны на реальной цене и высоком качестве картин. Картин, которые получили львиную долю наград Академии и принесли студии большой доход.

Поделиться с друзьями: