Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Предательство в Крондоре
Шрифт:

— Ладно, этим займемся позже, — решил Локлир. — Сейчас надо найти дорогу во дворец.

— А что он имел в виду под «подозрительными типами»? — спросил Оуин.

— Не знаю, — прошептал Локлир. — Но у меня такое чувство, что если мы не будем осторожны, то скоро с ними познакомимся.

Они пошли туда, куда сказал им Лимм, и повернули там, где он советовал. Пройдя немного вперед, Горат остановился и прошептал:

— Впереди кто-то есть.

Оуин закрыл кольцо рукой, и свет стал почти не виден.

— Два человека, — прошептал Горат. — Оба в черном.

— Поэтому я их

и не вижу, — сказал Локлир.

— Кто они? — простодушно спросил Оуин.

Локлир обернулся, но тут же понял, что его испепеляющий взгляд растворился в темноте, поэтому сказал:

— Может, пойдешь и спросишь их?

— Если это не люди принца или эти твои пересмешники — значит, враги, — в свойственной ему невозмутимой манере констатировал Горат, делая шаг вперед и держа меч наготове.

Локлир немного замешкался, и к тому моменту, когда он двинулся вперед, Горат уже напал на двоих мужчин. Один обернулся и тут же встретил свою смерть от мощного удара, которым темный эльф рассек ему грудь и плечо. Второй мужчина вытащил меч и уже занес его над головой Гората, но Локлир парировал удар и дал возможность моррелу проткнуть противника. Схватка длилась всего несколько секунд.

Локлир встал на колени и осмотрел оба тела. На незнакомцах были одинаковые брюки, черные туники и черные кожаные ботинки. У обоих были короткие мечи, а неподалеку лежал короткий лук. Ни у одного не нашлось ни мешка, ни кошеля, зато у обоих на шее висели одинаковые медальоны.

— Ночные ястребы! — негромко воскликнул Локлир.

— Наемные убийцы? — догадался Оуин.

— Но у них должны быть… — Локлир покачал головой. — Нет, если эти двое — ночные ястребы, то я — дедушка Гората.

Услышав это, Горат фыркнул.

— Мы слышали о ваших ночных ястребах. Кое-кто из них был агентом Мурмандрамаса.

— Еще говорят, что они обладают магическими способностями, — добавил Оуин.

— Сказки, — возразил Локлир. — Мой друг Джеймс столкнулся с одним из них на крышах Крондора, когда ему было четырнадцать, и остался жив. — Сквайр поднялся. — Они были чертовски ловки и опасны, но они были обычными людьми. Впрочем, легенда помогла им набить себе цену. Но эти, — показал он на двух мертвых мужчин, — не имеют к ястребам никакого отношения.

Из ближайшего туннеля послышался свист. Горат резко развернулся, держа меч наготове и ожидая новой атаки. Но Локлир сунул два пальца в рот и свистнул в ответ. Через мгновение в круге света появился молодой человек.

— Локи? — неуверенно спросил он.

— Джимми! — воскликнул Локлир, обнимая старого друга. — Мы только что о тебе говорили.

Джеймс, сквайр двора принца, внимательно посмотрел на своего лучшего друга. Он обратил внимание на длинные волосы, собранные сзади в пучок, и густые усы.

— Что ты сделал со своими волосами? — удивился он.

— Мы не виделись много месяцев, и первое, о чем ты говоришь, — о моей прическе! — притворно изумился Локлир.

Джеймс усмехнулся. Он выглядел очень молодо, хотя пора его юности уже минула. Одет он был в простую тунику, брюки, сапоги и плащ, а вооружен всего лишь ножом.

— Что привело тебя в столицу? Арута выслал тебя на год, если память мне не изменяет.

Это моррел, — объяснил Локлир. — Его зовут Горат, и он должен предупредить Аруту. — Он показал на другого своего спутника: — А это Оуин, сын барона Тимонса. Он мне здорово помог.

— Вождь моррелов в Крондоре… — произнес Джеймс. — Да, здесь тоже происходят какие-то странности, — он взглянул вниз на двух мертвых мужчин. — Кто-то заплатил нескольким очень глупым парням, чтобы они изобразили ночных ястребов здесь и в других частях города.

— Зачем? — удивился Локлир.

— Мы не знаем, — ответил Джеймс. — Я шел, чтобы встретиться кое с кем из… моих старых знакомых. Мы должны были обсудить, есть ли возможность выяснить, кто стоит за этими «актерами».

— Ты собирался говорить с пересмешниками? — догадался Локлир. — Мы встретили одного из них, парня по имени Лимм.

— Да, мы обязательно должны переговорить, — кивнул Джеймс. — И лучше мне их не разочаровывать. Но прежде чем я уйду, скажите мне, что вы тут делаете?

— Кто-то очень заинтересован в скорейшей кончине Гората, — объяснил Локлир. — У меня больше ран, чем у лошади, разделанной мясником. Мы здесь, потому что нам надо пробраться во дворец, а я видел слишком много людей, которые следят за входами. Мы пытались пробраться с юга, следуя за патрулем, но ворота оказались повреждены.

— Кто-то повредил и северные ворота. Теперь единственный путь во дворец — через ворота морского порта или отсюда.

— То есть они заблокировали ворота, чтобы не дать нам попасть во дворец? — Локлир выглядел озабоченным.

— Это все объясняет, — кивнул Джеймс. — Ладно, иди к Аруте, увидимся позже.

— Мы правильно идем? — спросил Локлир.

— Да. — Джеймс вытащил ключ и протянул его сквайру. — Но мы заперли тайную дверь, так что ты бы долго перед ней стоял, если бы мы не встретились.

— Открыл бы с помощью отмычки, — улыбнулся Локлир. — Я несколько раз наблюдал, как ты это делаешь.

— Скорее рак на горе свистнет. — Джеймс похлопал друга по плечу. — Рад тебя снова видеть, даже при таких обстоятельствах. — Он указал туда, откуда пришел. — Пройдете мимо двух больших труб слева и увидите лестницу во дворец. И еще вам не помешает принять ванну, прежде чем встречаться с Арутой, — улыбнулся он на прощание.

Локлир улыбнулся в ответ, а потом рассмеялся. Впервые за долгое время он почувствовал себя в безопасности. Они были рядом со входом во дворец, и он знал, что скоро сможет насладиться горячей ванной.

— Навести меня, когда вернешься, — попросил он Джеймса. — Нам есть о чем поговорить.

— Обязательно, — ответил Джеймс и исчез в темноте.

Локлир привел Гората и Оуина к лестнице, которая вела во дворец — несколько металлических перекладин, вбитых в каменную стену на высоте примерно одного этажа. Наверху была решетка с тяжелым замком, и Локлир открыл его ключом, который дал ему Джеймс. Они прошли внутрь и оказались в маленьком туннеле, который вел в дворцовый подвал. Пройдя еще через одну дверь, троица оказалась в коридоре, ярко освещенном факелами, закрепленными на стенах. Закрыв за собой дверь, они уже не могли различить ее в каменной стене.

Поделиться с друзьями: