Предательство высшей пробы
Шрифт:
Посадке на «Манилу» предшествовала тщательная подготовка. Макмейн держал корабль наготове. Он заранее подготовил необходимые документы и ввёл их в командный компьютер, подменил нужные бумаги дубликатами так, чтобы Главному Штабу было нелегко обнаружить подлог. Ему пришлось создать несуществующую личность «генерала Люциуса Квинби» и максимально затруднить обнаружение этого факта.
За две минуты до отлёта штабная машина подкатила к трапу, ведущему в пассажирский люк «Манилы». Молоденький капитан уже не находил себе места, опасаясь, что его новый командир опоздает к отлёту, и раздумывая, какое же решение ему принять
«Генерал Квинби», выходя из машины, снова расчихался. Наступил самый напряжённый момент плана Макмейна, самое слабое звено в цепи последовательных действий. Замаскированному керотийскому генералу пришлось бы хоть на мгновение оказаться лицом к лицу с молодым капитаном, и тогда могла раскрыться эта грубая подделка. Ему пришлось всё время держать платок у лица, да ещё стараться, чтобы это выглядело естественно.
Выйдя из машины, Таллис принялся неистово дуть в платок, а Макмейн постарался отвлечь водителя-сержанта.
— Всё в порядке. Мы сразу же вылетаем, можете отогнать машину.
Затем быстро подошёл к капитану, чтобы привлечь его внимание к себе. На лице капитана было явное облегчение, теперь он был спокоен — его командир прибыл вовремя.
— Всё готово к отправке, капитан? Вы всё проверили? Приборы? Запасы горючего? Мощность батарей? Весь экипаж на борту? Как насчёт запасов продовольствия?
Капитан не отрывал взгляда от лица Макмейна, отвечая на град посыпавшихся вопросов: «Да, сэр, да, сэр, да, сэр». У него не было времени взглянуть в лицо нового командира, который не переставая сморкался по дороге к трапу. Макмейн продолжал сыпать вопросами, пока Таллис не оказался на середине лестницы. Тогда он спросил:
— Да, кстати, капитан, принят ли на борт большой личный контейнер генерала Квинби?
— Большой контейнер? Да, сэр. Минут пятнадцать назад.
— Хорошо, — отозвался Макмейн. Он взглянул на трап. — Будут ли ещё приказания, сэр? — спросил он.
— Нет, — не оборачиваясь, произнёс Таллис. — Продолжайте, полковник.
Генерал вошёл в корабль. Таллис потратил немало часов, чтобы научиться правильно произносить эту фразу, но она того стоила.
Как только Таллис оказался в корабле, Макмейн прошептал молодому капитану:
— Вы видите, генерал сильно простудился. Он просил, чтобы его не беспокоили, пока болезнь не пройдёт. Не забудьте прислать ему капли от насморка, когда мы выйдем за пределы Солнечной системы. А теперь — в путь; до отлёта осталось меньше минуты.
Макмейн следом за капитаном поднялся по трапу. Таллис ещё только ступил в командирскую кабину, как двое служащих уже задраивали люк. Макмейн больше не видел его до тех пор, пока спустя двенадцать минут корабль не оказался в пяти миллионах миль от Земли и продолжал набирать скорость.
Он постучал в дверь условным стуком, и Таллис осторожно отворил её.
— Я принёс ваши капли от насморка, сэр, — сказал он. В маленьком корабле вроде «Манилы» капитан и все семь членов экипажа легко могли услышать любой разговор, поскольку всегда кто-то находился поблизости. Он зашёл в каюту и закрыл за собой дверь. Затем буквально рухнул в кресло и его стала бить дрожь.
— М-мы уж-же далеко. В-сё в п-порядке, — выговорил он.
Генерал Таллис твёрдой рукой взялся за его плечо.
— Держитесь, Себастиан, — мягко
сказал он по-керотийски. — Вы совершили чудо. Я всё ещё не могу поверить, правда ли это, но тем не менее признаю, что всё было проделано превосходно. — Он указал на маленький столик в углу каюты, на котором стоял большой ящик. — Здесь запас моего питания. Мне придётся экономно расходовать его, но я смогу. Что нам ещё осталось сделать?Макмейн сделал глубокий вздох и медленно выдохнул. Лихорадка сменилась лёгкой, почти неуловимой дрожью.
— Капитану неизвестна наша конечная цель. Ему сказали, что он получит секретные инструкции от вас. — Он с облегчением заметил, что его голос звучит почти спокойно. Из внутреннего кармана кителя он извлёк официальный запечатанный конверт. — Здесь приказ. Мы намерены вступить с Керотом в переговоры о перемирии.
— Что?
— Здесь так сказано. Вам придётся выйти на связь по субрадио и провести переговоры. По счастью, ни один из членов экипажа не знает ни слова по-керотийски, поэтому они подумают, что вы излагаете наши условия. Они будут сидеть как птички в клетке, когда подойдёт ваш военный корабль и мы примем их делегацию. Пока они догадаются, что происходит, будет слишком поздно.
— Вы сдаёте нам и корабль? — Таллис с удивлением посмотрел на него. — С восемью пленниками?
— С девятью, — отметил Макмейн. — Я передам вам своё оружие ещё до того, как здесь появятся ваши представители.
Генерал Таллис опустился во второе маленькое кресло, не отрывая глаз от землянина.
— Я до сих пор не уверен, что здесь нет хитроумной ловушки, но если и так, я всё равно не вижу подвоха. Зачем вы так поступаете, Себастиан?
— Вам этого не понять, Таллис, — спокойно произнёс Макмейн, — но я борюсь за свободу. Свободу мысли.
Предатель
Убедить керотийцев в чистоте своих намерений оказалось труднее, чем вначале предполагал Макмейн. Он приложил к этому все усилия, и теперь, спустя год, проведённый в заключении, Таллис сообщил ему, что его предложение принято.
Генерал Таллис сидел напротив полковника Макмейна и с отсутствующим видом курил сигарету.
— Почему же они приняли моё предложение? — напрямик спросил его Макмейн.
— Потому что они могут себе это позволить, — произнёс с улыбкой Таллис. — За тобой будут наблюдать, мой побратим, следить каждую минуту, стараясь заметить малейшее проявление предательства. Тебе дадут флагманский корабль — маленький, десятиместный — нашего флота. Ты же передал нам ваш; теперь мы даём тебе свой. В худшем случае мы ничего не теряем. В лучшем — твои выдающиеся способности в тактике и стратегии помогут нам спасти жизни тысяч керотийцев, не говоря уже о времени и деньгах.
— Я прошу только дать мне возможность проявить свои способности и доказать свою лояльность.
— В твоих способностях никто не сомневается. Весь этот год тебе давали стратегические задачи, взятые из реальных битв, которые уже были позади. В восьмидесяти семи процентах случаев твоя стратегия оказалась лучше нашей. Во всех остальных ты тоже показал хорошие результаты. И только в трёх случаях твои прогнозируемые потери превзошли наши реальные. В самом деле, мы были бы дураками, отвергнув тебя. У нас есть всё для победы и ничего для поражения.