Предложение повесы
Шрифт:
Видя, как она уверенно держится, смеется и болтает, он подумал, что надо с ней увидеться без свидетелей уже завтра и объяснить ситуацию. Поначалу она ему не поверит, но он может обратиться за подтверждением к матери или даже к теткам. Они-то не ужаснутся — а вот Флик ужаснется. И согласится немедленно выйти за него замуж.
Чего он и добивается, не так ли?
Однако, поразмыслив, Демон решил, что не станет добиваться ее согласия таким путем.
Ведь в этом случае она выйдет за, него, просто чтобы избежать скандала. А ему нужна ее любовь и преданность до конца дней.
Если же, даже поняв ситуацию, Флик все
Демон не раз имел дело с женщинами, которые играли в любовь, а на самом деле были равнодушны ко всему на свете. Честность и открытость Флик были для него сокровищем, и он не смог бы погасить огонь.
Его долг найти способ ее защитить.
Он наблюдал за тем, как Флик танцует контрданс. Она весело смеялась, но не так, как если бы танцевала с ним. И он не сдержал улыбки. Прохаживаясь по бальной зале, не отрывая взгляда от Флик, он размышлял, как сохранить ее доброе имя.
Он пригласит ее на прогулку по парку. Флик недостаточно хорошо знает свет, чтобы понять его замысел. Он приехал на Баркли-сквер достаточно рано и, игнорируя понимающую улыбку Хайторпа, поднялся по лестнице в личную гостиную матери.
Леди Горация сидела в шезлонге, нацепив на нос очки. Когда он вошел, улыбнулась. Как он и ожидал, мать разбирала полученные нынешним утром приглашения. Флик ей помогала.
— Доброе утро, Гарри. Чем обязаны удовольствию видеть тебя?
Сняв очки, мать подставила ему щеку для поцелуя.
Он чмокнул ее, сделав вид, будто не заметил ее насмешливого взгляда, и повернулся к Флик, которая поспешно встала.
— Я хотел бы пригласить Фелисити покататься по парку.
У Флик загорелись глаза, лицо осветила улыбка.
— Это будет прелестно!
Шагнув к нему, она протянула руку.
Демон взял ее и удержал, не давая ей приблизиться. На секунду заглянул ей в лицо, опустил веки, любезно улыбнулся и повернул ее к двери.
— Сегодня довольно ветрено. Тебе стоит надеть пелерину.
Маска вежливости не сходила с его лица. Улыбка Флик поблекла.
— Да, конечно. — Она повернулась к Горации: — Если не возражаете, сударыня.
— Конечно, поезжай, милочка.
Горация с улыбкой махнула рукой. Флик сделала книксен и пошла одеваться.
Как только дверь за Флик закрылась, Горация устремила на сына подозрительный взгляд, однако не решилась задать ему интересующий ее вопрос. Этот взгляд лишь подтвердил опасения Демона.
Впрочем, ничего особенного не произошло. Он просто предложил Флик покататься по парку.
В глазах Горации появилось недоумение. Демон с обычной прохладной светскостью кивнул матери.
— Я подожду Фелисити внизу. Лошадей надо поводить.
Флик не заставила себя ждать: она бежала по лестнице, когда он медленно спустился с последней ступеньки. У них появилась редкая возможность недолго побыть вдвоем. Демон, сбросив маску, широко улыбнулся ей, взял за руку и привлек к себе.
Она засмеялась, тихо и радостно, и, сияющая, повернула к нему лицо. По ее телу пробежала легкая дрожь, дыхание участилось. Глаза распахнулись, зрачки расширились, губы приоткрылись. Она вся светилась.
Даже на плохо освещенной лестнице невозможно было не заметить скрывавшейся за всем этим чувственности. Она испытывала томление. Так же, как он.
Ему до боли захотелось заключить ее в объятия и поцеловать.Судорожно вздохнув, Демон посмотрел вниз и, увидев у двери Хайторпа, быстро надел свою обычную маску.
— Пошли, а то гнедые переохладятся.
Флик почувствовала эту перемену в нем, но, заметив дворецкого, кивнула и чинно пошла рядом с Демоном вниз.
Пока Демон усаживал ее в коляску и вез в парк, он успел овладеть собой. Флик хранила молчание — она вообще не склонна была к пустой болтовне, — но удовольствие от поездки отражалось на ее лице, и все могли его видеть. К счастью, сиденье в коляске было достаточно широким, так что между ними оставалось некоторое расстояние, и, кроме радости, на ее лице не отразилось никаких других чувств.
— Ты отправила письмо Диллону? Он повернул в парк.
— Да, нынче утром. Написала, что след Блетчли мы потеряли, но обязательно отыщем его, а пока пытаемся обнаружить деньги, заработанные на мошенничестве. — Флик нахмурилась. — Надеюсь, теперь он не натворит глупостей. А если бы вообразил, что его бросили, отправился бы на поиски сам. И его обязательно поймали бы.
Впереди показались экипажи блюстительниц светских приличий.
— Я собираюсь отправить Флинна в Донкастер. Боюсь только, как бы на него не подействовала перемена грунта.
— Донкастер?
Флик на секунду задумалась и оживленно заговорила, аргументируя все «за» и «против», пока они ехали вдоль линии модных экипажей, сначала в одну сторону, потом — в другую. Демон подозревал, что Флик не заметила, как за ней наблюдают матроны, не обратила внимания на интерес, с которым их рассматривают, на то, как патронессы обменялись многозначительными взглядами. Когда дамы, чье мнение было решающим в свете, благосклонно кивнули, он ответил им с любезностью, лишь подтвердившей их предположения. Флик тоже рассеянно им кивнула, не догадываясь, что это будет воспринято как послушание будущему мужу.
— Если ты всерьез решил приучать Флинна к стипль-чезу, — закончила она, — тебе следует перевести его в Чел-тенхэм.
— Гм… Возможно.
Повернув гнедых к выезду из парка, Демон внутренне ликовал. Матроны восприняли задуманный им маневр именно так, как он и хотел.
Демон испытал огромное облегчение. По сути дела, он заявил о своих правах. Теперь все светские дамы больше не сомневаются, что он намерен жениться на мисс Фелисити Партеджер. Что между ними уже существует договоренность. И, что очень важно, почтенные дамы сочтут совершенно правильным, что он, будучи намного старше и опытнее невесты, объявил о своих намерениях таким образом, после чего позволил ей наслаждаться лондонским сезоном, не ограничивая ее свободы.
— Я отвезу тебя на Баркли-сквер, а потом заеду к Монтегью. Быть может, ему удалось что-нибудь узнать. Флик кивнула, и радость в ее взгляде угасла.
— Времени остается все меньше.
Глава 17
Времени действительно оставалось все меньше, но не в том смысле, как того хотелось Флик. Спустя четыре дня она сидела в карете леди Горации, стараясь подавить в себе чувство разочарования. Другая на ее месте получала бы массу удовольствия, оказавшись в гуще светской жизни. Она побывала в «Олмэксе», на вечерах, на балах, в музыкальных салонах, на раутах. Казалось бы, чего еще желать?