Предназначено судьбой
Шрифт:
Джиллиан вновь прильнула к нему:
— Я знаю, ты меня еще не любишь. Но это ничего. Во мне хватит любви на нас обоих. А рано или поздно наступит день…
— Джиллиан, ты никуда не едешь, — холодным тоном произнес он.
— В каком смысле? — захлопала она глазами.
— Ты не едешь в Мэриленд со мной. Ты остаешься здесь.
Джиллиан схватила подушку и изо всей силы ударила его по лицу:
— Ах ты, негодяй!
16
Джиллиан рывком выскочила из
— Лжец! Ты меня обманывал!
Дункан отшвырнул подушку, которая, описав в воздухе дугу, шлепнулась на письменный стол.
— Я тебе не лгал. Разве я хоть раз говорил, что ты едешь со мной? Никогда.
Обнаженная, она подбежала к камину и зажгла свечу. Ей хотелось увидеть его лицо. Мерзавец! Он решил ее бросить! По комнате плясали пятна света и тени.
— Всякий раз, когда речь заходила о поездке в Америку, ты отмалчивался. Ты ввел меня в заблуждение! Ты даже разрешил взять с собой Беатрису!
— Я не хотел с тобой ссориться. — Он нервно провел рукой по волосам. — Хотел, чтобы твое счастье ничем не омрачалось.
— Что-что? — Она подбоченилась. — А сам все это время собирался меня покинуть?
— Я тебя не покидаю! Не произноси этого слова! — Он скрипнул зубами. — Но в Америке мои табачные плантации. Там мой дом. А твое место — здесь, среди красивых интерьеров и слуг. Все это останется при тебе. Зачем же, по-твоему, я потратил такую уйму денег на ремонт дома? Чтобы тебе здесь жилось удобней. Чтобы ты была счастлива.
Но Джиллиан не смягчилась.
— Ты не говорил моему отцу, что намерен оставить меня в Англии. Иначе он ни за что не дал бы согласия на этот брак.
Дункан свесил ноги с кровати.
— У твоего отца не было выбора. Он по уши залез в долги.
— Негодяй, — прошептала Джиллиан, глядя под ноги. — Но учти, я здесь не останусь. Меня не испугают ни тяготы, ни индейцы. Даже если мне придется жить в лачуге, самой доить коров и сбивать масло, я все равно поеду. Я хочу быть с тобой! — яростно выкрикнула она. — Хочу, чтобы наш сын родился на земле, которую ты любишь.
— Это не обсуждается, Джиллиан. — Он попытался набросить ей на плечи халат. — Надень, холодно.
— Не прикасайся ко мне! — Она сама вырвала у него халат и прикрыла наготу. — Но почему ты не хочешь обсудить со мной этот вопрос? — Она завязала тесемки. — Неужели у меня нет права голоса?
Он тоже надел халат.
— У тебя нет права голоса. Ты моя жена и должна выполнять мою волю. Такова твоя обязанность.
— А в чем же, позволь узнать, состоит обязанность мужа?
— Кормить и защищать жену и детей.
— Чтоб ты провалился, Дункан! Как же ты будешь меня защищать, находясь за тысячи миль?
— Ты остаешься под опекой моей бабушки. Да и о каком плавании может идти речь, когда ты беременна?
— Можно подождать, пока родится ребенок.
— Нет. Ты никуда не едешь. — Он покачал головой. — Это не обсуждается.
Она сунула свечу в подсвечник
и всплеснула руками:— Какая нелепица! Идиотский разговор!
— Разговаривать тут не о чем. Это решение было принято мной еще до приезда в Англию. Слышишь? Еще раз говорю: я и не собирался брать тебя с собой в Мэриленд.
Джиллиан была слишком сердита, чтобы плакать.
— Не могу поверить! — прошептала она. — Мне казалось, что ты меня… Я думала, что рано или поздно… — Она смахнула слезу с ресниц. — Я думала, что рано или поздно ты меня полюбишь.
Лицо его было непроницаемо.
— Я тебе никогда этого не обещал, Джиллиан. Никогда.
Она отвернулась, борясь с рыданиями.
— Значит, я для тебя просто породистая кобыла?
— Неправда. Я хорошо к тебе отношусь. Вот почему я оставляю тебя в комфорте и безопасности. Через два-три года я снова приеду. А ты будешь растить нашего ребенка.
Джиллиан не преминула воспользоваться малейшей зацепкой:
— Кстати о ребенке! Разве ты не хочешь видеть, как он или она вырастет?
— Какой из меня отец? Думаю, потеря для ребенка будет небольшая. Отец из меня получится такой же скверный, как и муж.
Итак, он хотел скрыться бегством от нее и от ее любви. Между ними будет океан.
Дункан открыл дверь.
— Дункан… — потерянно прошептала Джиллиан.
Она не знала, как остановить его, что сказать.
— Ты меня покидаешь…
Он замер:
— Я просил тебя не произносить этого слова.
— Но это правда. Ты меня бросаешь. Ты боишься, что тебя предадут, и поэтому сам совершаешь предательство. Ты бросаешь меня, Уилла, свою бабушку… И делаешь это первый, пока мы сами тебя не бросили.
— Не говори так! — загрохотал он. — Ты ничего не понимаешь! Ты не знаешь, что она сделала.
Джиллиан шагнула к нему. Она видела, что Дункан на грани гневного припадка, но отступать не собиралась. Ей надоело ходить вокруг да около, надоело проявлять деликатность.
— Да, я не знаю. Так расскажи мне. Ведь все дело в твоей матери, правда?
Он весь трясся от нервного возбуждения. Глаза невидяще смотрели в пространство.
— Когда появились могавки, — начал он странным, безжизненным голосом, от которого у нее по спине пробежали мурашки, — мы с сестрой играли в прятки. Потом я потерял ее из виду. Должно быть, она убежала во двор, а это было нечестно.
Джиллиан хотела подойти к мужу, положить ему руку на плечо, но боялась, что он замолчит. Ей очень хотелось узнать всю правду. Ведь тогда она сможет ему помочь.
Дункан пожал плечами и тем же ровным голосом продолжил:
— Я долго искал ее и не мог найти. Потом раздались выстрелы. Крики индейцев, женский визг. Из дома выбежал отец со шпагой в руке. На крыльце его остановили. — Дункан ткнул пальцем себе в лоб. — Удар дубиной.
Он замер, словно увидев перед собой погибшего отца. Потом с запинкой продолжил: