Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Предварительный заезд
Шрифт:

– Для того чтобы приехать на Олимпийские игры, потребуются визы? спросил я.

– Да. Визы придется получать всем.

– Так было далеко не везде, – небрежно заметил я.

Юрий таким же небрежным тоном ответил:

– У всех посетителей Олимпиады будут визы. Они поселятся в гостиницах. Все продумано.

– А как устроят прессу и телевидение? – не отставал я.

– Для иностранных журналистов строится пресс-центр. И для иностранного телевидения тоже строится особое здание неподалеку от московского телецентра. Они будут пользоваться той же... – Он изобразил руками телевизионную вышку. – В Англии мы расспрашивали журналистов об организации пресс-центра. Мы хорошо знаем, что им нужно. Мы расспрашивали многих журналистов.

В том числе и Херрика.

– Херрика? – удивился я. – Вы разговаривали с ним в Англии или в Москве?

– В Англии. Он очень помог нам. Он приехал в Бергли. Мы увидели его с лордом Фаррингфордом и расспросили. Мы вообще расспрашивали по поводу строительства очень много народу. Мы расспрашивали Ганса Крамера. Он был...

– Тут Шулицкому не хватило слов, и он сделал отрицательный жест. Как я понял, Крамер в весьма невежливой форме отказался говорить с русскими наблюдателями.

Я в это время рассматривал дорогу, пытаясь угадать, есть ли за нами слежка, но не увидел ничего подозрительного. Прошумев шинами по мокрому асфальту, прошел автобус. Я подумал, что из-за малого движения на большинстве улиц преследователям на автомобиле трудно остаться незамеченными. С другой стороны, улицы прямые и хорошо просматриваются, так что углядеть "хвост", пожалуй, труднее, чем следить за нашей ярко-желтой коробкой на колесах.

– Как называется эта марка автомобиля? – спросил я.

– "Жигули". Это моя машина. – Ответ прозвучал горделиво. – Автомобили есть не у многих. Вот я архитектор, и у меня есть автомобиль.

– Дорогой автомобиль?

– Автомобиль дорогой, зато бензин дешевый. Но водительские экзамены очень сложные.

Он наконец захлопнул дверь и принялся выезжать на дорогу.

– Как участники и зрители будут добираться сюда? – задал я очередной вопрос.

– Мы строим метро. Новую станцию. – Он задумался, подыскивая слова.

– Линия проходит неглубоко, под поверхностью земли. Метро для жителей Чертанова. Здесь много новых домов. Чертаново – новый район, я покажу его вам.

Мы двинулись обратно, в сторону Варшавского шоссе. Но сначала Шулицкий повернул направо, и мы проехали по еще одной довольно широкой улице, вдоль которой возвышались жилые дома. Все девятиэтажные, все грязно-белые, они уходили к горизонту.

– В Советском Союзе у каждого человека есть жилье, – заявил Юрий.

– Квартплата низкая. А в Англии – высокая. – Он окинул меня удивленным взглядом, как будто я пытался оспаривать его упрощенное утверждение. В стране, где все принадлежало государству, не было никакого смысла в высоких ценах за аренду жилья. Чтобы люди могли платить большие деньги за жилье, транспорт и телефон, им нужно было бы платить более высокую зарплату. Юрий Шулицкий знал это, я тоже. Мне следовало быть осторожнее и избегать недооценки тонкости его мыслей из-за того, что ему не хватает английских слов, чтобы их выразить.

– Могу ли я поторговаться с вами? – спросил я напрямик. – Заключить сделку? Одна порция информации в обмен на другую.

Ответом на эту реплику послужил быстрый проницательный взгляд. Вслух же Юрий сказал:

– Нужно бензину залить.

С этими словами он свернул с дороги к бензоколонке, вышел из машины и подошел к дежурному. Механическим движением я снял очки и принялся полировать чистые линзы. На сей раз жест, позволявший выиграть время, был совершенно не нужен. Пожалуй, он явился реакцией на неожиданное решение Юрия заправить бак, в котором, согласно индикатору, и так было не меньше половины.

Пока я пялился на индикатор, стрелка подползла к отметке полного бака. Юрий расплатился, вернулся в машину, и мы двинулись к центру города.

– Какую информацию предлагаете вы? – спросил он.

– Она у меня не полная.

– Вы дипломат? – спросил Шулицкий, дернув уголком рта.

– Патриот. Как и вы.

– Расскажите мне, что вы знаете.

Я

рассказал ему довольно много. Я рассказал, что же действительно случилось на ипподроме, подправив разбавленную водой версию Кропоткина, рассказал и о нападении на улице Горького. Еще я рассказал – правда, не называя имен, мест и деталей – суть того, что подслушал Борис Телятников, а также набросал выводы, которые из всех этих событий следовали. Шулицкий внимательно слушал меня. Его лицо принимало все более и более озабоченное выражение. Наверняка, как патриот своей страны, он был обескуражен возможными последствиями.

Когда я закончил рассказ, мы довольно долго ехали в молчании. Наконец, Юрий прервал его. Он спросил:

– Хотите поесть?

Глава 11

Место, куда привез меня Шулицкий, называлось Домом архитектора. Там, в большом ресторане, находившемся в подвале, он угостил меня прекрасным обедом. Я и представить себе не мог, что в Москве могут подавать такую еду.

Замечательная копченая лососина, восхитительная ветчина без костей, нежная розовая говядина. Яблоки и виноград. Для начала мы выпили водки, а потом перешли к отличному красному вину. Завершилась трапеза прекрасным крепким кофе. Юрий ел и пил с таким же удовольствием, как и я.

– Изумительно, – с благодарностью сказал я. – Превосходно.

Юрий откинулся на стуле, закурил и объяснил, что специалисты всех профессий объединены в союзы. Например, все советские литераторы входят в Союз писателей. Тех, кто не является членом союза, просто-напросто не издают. Писателей, конечно, могут исключить из союза, если власти считают, что они пишут не то, что следует. По тону, которым Юрий рассказывал, я смел предположить, что он был не в восторге от этой системы.

– А какое положение у архитекторов? – поинтересовался я.

Из объяснений я понял, что для участия в союзе архитекторы должны активно поддерживать государственную политику. А тот, кто по каким-либо причинам не входит в союз, не может рассчитывать на получение заказов. Естественно.

Я воздержался от замечаний и продолжал прихлебывать кофе. Юрий посматривал на меня и меланхолически улыбался.

– Я дам вам информацию, – вдруг сказал он, – о лорде Фаррингфорде.

– Спасибо.

– Вы умный человек. – Он вздохнул, сокрушенно пожал плечами и принялся выполнять свою половину сделки. – Лорд Фаррингфорд – дурак. Он бывал с Гансом Крамером во всяких дурных местах. Сексуальных притонах. – На его лице отразилось отвращение, и верхняя губа вздернулась сильнее, чем обычно. – В Лондоне торгуют отвратительными картинками. Прямо на улице так, что все могут их рассматривать. Отвратительные. – Он замолчал, подыскивая подходящее английское слово. – Грязные.

– Да, – согласился я.

– Лорд Фаррингфорд и Ганс Крамер три-четыре раза бывали в этих местах.

– Вы уверены, что они ходили туда больше одного раза? – спросил я.

– Уверен. Мы видели. Мы... мы следили. – Эти слова Юрий произнес чуть слышно, словно его вынудили сознаться в неблаговидном поступке.

"Вот это да!" – подумал я. Вслух же спросил без всякой интонации:

– А почему вы следили за ними?

Юрий ответил не сразу. Похоже, что ему было стыдно говорить об этих своих занятиях. Но то, что он в конце концов рассказал, было очень похоже на правду.

– Со мной был товарищ... В Англии и многих других странах он выискивает дураков. А когда эти дураки приезжают в Советский Союз, то он делает... устраивает...

– Ваш товарищ умудряется извлекать пользу из пристрастия к порнографии?

Шулицкий коротко вздохнул.

– И если Фаррингфорд приедет на Олимпийские игры, ваш товарищ предпримет против него какие-то действия?

Ответом было молчание.

– Но какой смысл цепляться к Фаррингфорду? Он не дипломат... – Я остановился, немного подумал и неторопливо продолжил:

Поделиться с друзьями: