Прекрасная катастрофа
Шрифт:
Он повернулся ко мне и поцеловал, касаясь щеки.
— Они полюбят тебя так же, как я.
Когда мы приехали, я распустила волосы и провела пальцами по ним несколько раз, прежде чем Трэвис провел меня через дверь.
— Господи Иисусе! Это же задоголовый! — воскликнул один из парней.
Трэвис кивнул один раз. Он пытался выглядеть раздраженным, но я видела, что он был взволнован встречей с братьями. Дом был старым с желтыми и коричневыми выцветшими обоями и жестким ковром различных оттенков коричневого. Мы прошли по коридору прямо в комнату
— Эй-эй… Следи за языком при юной даме, — сказал его отец, в этот момент у него во рту раскачивалась сигара.
— Голубка, это мой отец — Джим Мэддокс. Папа, это Голубка.
— Голубка? — переспросил Джим с удивленным выражением на лице.
— Эбби, — улыбнулась я, пожимая ему руку.
Трэвис показал в сторону своих братьев.
— Трентон, Тейлор, Тайлер и Томас.
Они кивнули. Все, кроме Томаса, выглядели как более взрослая версия Трэвиса: короткая стрижка, карие глаза, футболки, натянувшиеся под выпуклыми мышцами, и покрытые татуировками. На Томасе была белая рубашка и ослабленный галстук, глаза — орехово-зеленого цвета, а русые волосы были длиннее приблизительно на дюйм.
— А какая у Эбби фамилия? — спросил Джим.
— Абернати, — кивнула я.
— Приятно с тобой познакомиться, Эбби, — улыбаясь, сказал Томас.
— Действительно, приятно, — сказал Трент, одаривая меня озорным взглядом. — Джим дал затрещину своему сыну, и тот воскликнул. — Что я такого сказал? — потер он затылок.
— Присаживайся, Эбби. Погляди, как мы забираем деньги Трэвиса, — сказал один из близнецов. Я не могла сказать, какой именно; они были идентичными копиями друг друга, даже тату совпадали.
Комната пестрела старинными фотографиями соревнований в покер, легенд покера, позирующих с Джимом и, как я поняла, дедушкой Трэвиса, и антикварными игральными картами, стоящими вдоль полок.
— Вы знали Стю Ангера? — спросила я, указывая на пыльную фотографию.
Прищуренные глаза Джима просияли.
— Ты знаешь, кто такой Стю Ангер?
Я кивнула.
— Мой папа тоже фанат.
Он встал и показал на соседнюю фотографию.
— А вон там Дойл Брансон.
Я улыбнулась.
— Мой отец однажды видел его игру. Он невероятный.
— Дедушка Трэва был профессионалом… Мы здесь серьезно относимся к покеру, — Джим улыбнулся.
Я села между Трэвисом и одним из близнецов в то время, как Трентон посредственно тасовал колоду. Парни выложили наличные, а Джим распределил фишки.
Трентон приподнял брови.
— Хочешь сыграть, Эбби?
Я вежливо улыбнулась и покачала головой.
— Не думаю, что мне следует.
— Ты не знаешь, как? — спросил Джим.
Я не смогла сдержать улыбку. Джим выглядел таким серьезным, практически по-отечески. Я знала, какой ответ он ожидал, и мне очень не хотелось разочаровывать его.
Трэвис поцеловал меня в лоб.
— Сыграй… Я научу тебя.
— Теперь можешь распрощаться
со своими денежками, Эбби, — рассмеялся Томас.Я сжала губы и полезла в кошелек, доставая две банкноты по пятьдесят. Я протянула их Джиму и терпеливо подождала, пока он обменивал их на фишки. Губы Трентона растянулись в самодовольную улыбку, но я проигнорировала его.
— Я верю в преподавательские способности Трэвиса, — сказала я.
Один из близнецов хлопнул в ладоши.
— Черт возьми, да! Сегодня вечером я разбогатею!
— Давайте на сей раз начнем с маленькой, — сказал Джим, бросая пятидолларовую фишку. Трентон раздал, и Трэвис раскрыл веер карт передо мной.
— Ты когда-нибудь играла в карты?
— Было дело, — кивнула я.
— «Лови рыбку» не считается, оптимистка, — сказал Трентон, глядя в свои карты.
— Заткни пасть, Трент, — сказал Трэвис, взглянув на своего брата прежде, чем вернуться к моим картам.
— Тебе надо раздобыть более старшие карты, с последовательно идущими номерами, и если действительно повезет, то и одной масти.
В первую раздачу Трэвис смотрел в мои карты, а я — в его. В основном я кивала и улыбалась, играя, когда мне говорили. Мы с Трэвисом проиграли, и к концу первого раунда моя стопка фишек уменьшилась.
После того, как Томас раздал, чтобы начать второй раунд, я не позволила Трэвису заглянуть в свои карты.
— Думаю, я разобралась, — сказала я.
— Ты уверена? — спросил он.
— Уверена, Малыш, — улыбнулась я.
Спустя три раздачи я обратно отыграла свои фишки и уничтожила сложенные фишки остальных парой тузов, старших и идущих по порядку.
— Вот дерьмо! — заскулил Трентон. — Новичкам везет, отстой!
— У тебя быстрая ученица, Трэв, — сказал Джим, двигая во рту сигару.
Трэвис сделал большой глоток пива.
— Я горжусь тобой, Голубка! — Его глаза горели от возбуждения, а улыбка отличалась от той, что я видела раньше.
— Спасибо, — улыбнулась я.
— Кто не умеет, тот учит, — ухмыляясь, сказал Томас.
— Очень смешно, придурок, — пробормотал Трэвис.
Через четыре раздачи я допила свое пиво и сузила глаза в сторону единственного мужчины, который еще не раскрылся.
— Твоя очередь действовать, Тейлор. Ты окажешься ребенком или мужчиной?
— Да пошла ты, — сказал он, вбрасывая свои последние фишки.
Трэвис посмотрел на меня, его взгляд ожил. Мне это напомнило выражения лиц тех, кто смотрит его бои.
— Что у тебя, Голубка?
— Тейлор? — подтолкнула я.
Широкая ухмылка расплылась на его лице.
— Флэш! — улыбнулся он, раскрывая свои карты на столе. Пять пар глаз метнулись ко мне. Я изучила стол, а затем швырнула свои карты.
— Смотрите и рыдайте, парни! Тузы и восьмерки! — сказала я, хихикая.
— Фул-хаус? Какого черта? — закричал Трент.
— Извини. Всегда хотела это сказать, — сказала я, сгребая к себе фишки.
Глаза Томаса сузились.
— Это не просто удача новичка. Она играет.