Прекрасная похитительница
Шрифт:
Настроение Ивоны резко изменилось, и она сказала уже другим тоном:
— Полагаю, что ваш управляющий, милорд, сможет предоставить вам всю требуемую информацию о слугах вашего замка, а мне, с вашего позволения, пора возвращаться домой.
Ее последние слова услышал Энтони, который как раз покончил с портвейном и входил в библиотеку.
— Возвращаться домой? — повторил он растерянно. — Но это же смешно! Мы столько хотели показать вам, не правда ли, Джастин? Во-первых, картины, да и много других вещей, которые вам обязательно понравятся.
— Мне очень
— Если вам действительно нужно ехать, я отвезу вас, — предложил Энтони. — Вы не должны ехать одна по темной дороге.
— Не беспокойтесь, со мной ничего не случится, — быстро сказала Ивона.
— Вы не можете быть уверены в этом. На вас могут напасть грабители, прячущиеся в кустах, чтобы отнять деньги и драгоценности.
Ивона рассмеялась.
— В таком случае они будут сильно разочарованы: у меня нет ни того, ни другого.
— Вы слишком красивы, чтобы путешествовать в одиночестве, — настаивал Энтони. — Если бы мы с Джастином не были так легкомысленны, один из нас поехал бы за вами в Флагшток-хауз.
— Я буду в полной безопасности в этой прекрасной карете с Годдардом на козлах.
Джастин отметил, что Ивона знает, как зовут его кучера.
Это, конечно, можно было объяснить тем, что они встречались в деревне, однако семья Годдардов жила в доме, расположенном на территории поместья по другую сторону конюшни. И вряд ли миссис Уодбридж могла познакомиться с ними, если только не бывала в Хертклифе раньше.
— Я знаю, что мы сделаем, — сказал маркиз. — Мы отвезем миссис Уодбридж в фаэтоне, если только она не побоится, что ей будет холодно.
— Я не замерзну, — ответила Ивона, — и с удовольствием прокачусь в фаэтоне.
Джастин позвонил в колокольчик, и пока он отдавал распоряжение подать экипаж к парадному входу, Энтони подвел Ивону к одной из картин.
Она заговорила о живописи, в то время как приятель маркиза уставился на нее с глупым, по мнению Джастина, выражением на лице.
— Ты не допил свой портвейн, Энтони, — заметил он, как бы желая помешать романтической прелюдии к ухаживанию.
С явным недовольством пылкий поклонник послушно вернулся к столу, на котором остался его бокал.
Джастин обратился к И во не:
— Я еще не рассказал вам о результатах наших сегодняшних поисков грабителей.
— Ну, и каковы ваши успехи?
— Мы с Энтони проехали сегодня по всей округе, заезжая к разным людям и проводя опросы в деревенских трактирах. Как это ни удивительно, но никто ничего не слышал об этих разбойниках.
— Возможно, они впервые появились здесь, — предположила Ивона.
— В таком случае очень странно, что во всем графстве для первого налета они выбрали Хертклиф, в то время как Брайтон ломится от драгоценностей, полон кошельками, набитыми золотом, и, наконец, там есть королевская резиденция — это настоящая сокровищница.
— Кто знает, — сказала Ивона, — возможно, именно в этот момент ваша банда грабит именно резиденцию принца!
— Возможно, —
согласился Джастин, — но мне все же не дает покоя тот факт, что грабители появились в доме в самый первый вечер моего возвращения после пяти лет отсутствия.— Но, может быть, милорд, — заметила Ивона, — они так же не ожидали увидеть вас, как и вы их?
Улыбка на ее губах подсказала маркизу, что какая-то мысль очень забавляет ее, и он задумался о том, что это могло быть.
Тем временем гостья подошла к опустевшему комоду и, опершись рукой на его стеклянную крышку, спросила:
— Вас действительно серьезно огорчила потеря табакерок, до которых вам столько лет не было никакого дела?
Джастин почувствовал упрек в ее вопросе и резко ответил:
— Они не только представляли большую ценность, но и много значили для меня, так как были дороги моему отцу.
— В этом случае вы, конечно, должны были перевезти коллекцию в один из тех домов, в которых вы бы видели ее чаще.
Маркиз почувствовал оттенок неодобрения в голосе своей очаровательной гостьи и, глядя ей прямо в глаза, сказал:
— Мне кажется, миссис Уодбридж, что вы порицаете меня не только за пренебрежение отцовской коллекцией, но и за пренебрежение Хертклифом. Я не ошибся?
— Могу ли я осуждать то, что делает ваша светлость, — кротко сказала Ивона. — Но если я невольно заставила вас почувствовать себя виноватым, то я могу принести вам извинения.
Губы маркиза сжались, и он начал подыскивать резкий ответ, но в этот момент Траверс объявил:
— Фаэтон подан, милорд!
— Я должна ехать, — сказала миссис Уодбридж. — Мне жаль, если я покажусь вам невежливой, но я не люблю надолго оставлять одну мою старую няню. Она очень боится.
— Чего же она боится? — спросил Джастин.
Миссис Уодбридж усмехнулась, отчего на ее щеках появились милые ямочки, и ответила:
— Темноты. Няня верит в духов и привидения, разгуливающие по ночам. Кто же еще может ее беспокоить?
Ее синие глаза вызывающе сверкнули, и маркизу показалось, что они скрестили шпаги.
Он испытал неожиданный подъем.
Непонятно каким образом, вместо того чтобы подавить в нем стремление прояснить суть событий, Ивона еще более усилила это желание.
Они прошли в холл, где Траверс подал гостье ее шаль.
— Спасибо, Траверс, — поблагодарила она.
Идя к фаэтону, Джастин пытался припомнить, называл ли он во время обеда своего дворецкого по фамилии.
Он был почти уверен, что нет. Но опять трудно было уличить в чем-нибудь миссис Уодбридж. Она могла знать имя его дворецкого, сталкиваясь с ним в деревне, где он тоже делал покупки.
По пути в Мэнор Ивона сидела между джентльменами, и Джастин, слыша ее смех, был уверен, что Энтони всю дорогу нашептывал ей комплименты.
Неожиданно маркизу пришло в голову, что она совсем не та робкая, забитая деревенская девушка, какой он себе ее представлял. Ивона казалась вполне уверенной в себе, но при этом выглядела юной и неопытной. Таких девушек Джастин не встречал уже много лет.