Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Прекрасная защитница
Шрифт:

Эти две женщины не могли быть одним и тем же лицом, но все-таки сумасшедшая мысль не давала Гранту покоя.

– Милорд?

Он очнулся.

– Вы должны знать, что беседы с вами доставляют мне истинное удовольствие, – галантно проговорил он.

Теперь глаза широко раскрылись у нее, удивление мелькнуло на ее лице – удивление и мимолетная радость, которая при всей своей мимолетности подействовала на него самым поразительным образом. Грант подумал, что никогда еще не видел такой радости на ее лице.

– Б-благодарю вас. Мне тоже беседы с вами доставляют большое удовольствие, – необычно мягким и робким голосом проговорила

Эмили.

– Но вы так и не ответили на мой вопрос, – напомнил он. – Куда это вы отправились, так рано уйдя вчера с бала?

Она устремила на него взгляд – твердый и непроницаемый. Каждый взгляд, каждое сделанное ею движение говорило ему, что здесь что-то не так, а желание все возрастало. И хотя вокруг шумел многолюдный бальный зал, Гранту казалось, что здесь никого нет, кроме них. И это было опасно.

– Какой дерзкий и неджентльменский вопрос, Уэстфилд, – упрекнула Эмили, но голос ее звучал так ласково, что Грант не поверил, будто она действительно рассержена его расспросами.

Проверка. Она его проверяет. Ну что же, он тоже может ее проверить.

– В вас, миледи, есть что-то необычное, и это необычное часто заставляет меня забывать, что я джентльмен.

Яркий румянец выступил на ее лице. И снова перед глазами Гранта мелькнула прошлая ночь, и лицо Эмили наложилось на лицо женщины, которая подарила ему столько наслаждений. Этот румянец вполне мог появиться на ее лице, когда она обрела освобождение.

– Вам не следует забывать об этом, милорд, – тихо сказала Эмили. Музыка смолкла. – Особенно во время танцев.

Потом Эмили высвободилась из его объятий, послала Гранту головокружительную улыбку и добавила:

– А теперь прошу простить. Я обещала следующий танец мистеру Хингли. Всего хорошего.

Она оставила его среди бального зала, и он с сильно бьющимся сердцем и кружащейся головой смотрел, как она уходит. Он совсем не чувствовал себя тайным агентом, выполняющим задание. Он ощущал себя рыбой, которую Эмили поймала на удочку. И ничего не имел против того, чтобы болтаться у нее на крючке.

Грант пошел следом за ней. В каждом ее движении была легкая грация, выла спокойная сила, которой редко обладают женщины. Эмили Редгрейв прекрасно знала, кто она такая и что она такое. Она не высказывала ни малейшего страха и не проявляла никакого желания, чтобы остальные смотрели на нее как-то иначе.

Она просто была, и от этого Гранту хотелось преследовать ее, как отчаявшаяся гончая преследует маленькую хитрую лисичку.

Эмили подошла к дверям, ведущим на террасу, и замедлила шаг. Потом огляделась. На миг Гранту показалось, что она ищет того, кому обещала следующий танец, но тут Эмили оглянулась. Их глаза встретились, и она улыбнулась. Улыбнулась шаловливой улыбкой.

Потом дерзко подмигнула ему и выскользнула из зала.

Глава 9

Эмили присела на корточки позади кустов, росших за садовой беседкой в дальнем углу просторного сада леди Ингремшир. Свет от фонарей, стоявших вдоль аллеи, сюда почти не доходил, так что Эмили была уверена, что полностью сольется с темнотой.

Она расправила платье и стала ждать. Скоро придет Грант. По крайней мере она надеялась, что он придет. В бальном зале она помахала перед ним красной тряпкой. Хороший агент непременно пойдет на такой зов. И Эмили хотелось увидеть, какова будет его реакция, когда он поймет, что она

исчезла, и как он станет искать ее.

Она не знала, чего именно ожидать от Гранта. Едва ей начинало казаться, что она понимает его, как он делал что-то неожиданное, застающее ее врасплох. Что-то ставящее все с ног на голову и вынуждающее ее пересмотреть свои представления о нем.

Например, сегодня вечером. Когда они танцевали, он так крепко обнимал ее, а пальцы касались ее бедра с едва заметным намеком на обладание. А потом он сказал, что ему нравится проводить с ней время. Эти слова казались искренними, а не просто сказанными, чтобы продвинуться в расследовании.

Ее собственная реакция была совершенно искренней. Наслаждение охватило Эмили, как теплая, долгожданная волна, хотя она прекрасно сознавала, что у них не может быть ничего серьезного, только короткая связь. Эмили нужно побороть свое прошлое, и потом она видела на примере своих подруг, чего требуют отношения с близким человеком – доверия, открытости. Все это никогда не давалось ей легко. Но Грант и не сказал, что хочет от нее подобных отношений, так что в сущности это и не имеет значения. Зато он прошептал, что она заставляет его забыть о том, что он джентльмен. Эмили вздрогнула, но это никак не было связано с холодным вечером. Его слова содержали в себе соблазн. Они были как ласка. А всего лишь прошлой ночью Грант погружался в женщину – другую женщину, как ему казалось.

Так что же реально? Страсть, возникшая у него к той, кого он считал женщиной легкого поведения? Или желание соблазнить Эмили, которое он высказывал ей среди бальных зал, в садах и в большом зале? Можно ли ревновать к самой себе? Эмили покачала головой и вдруг увидела, что Грант идет по садовой дорожке. Для глупых размышлений времени не было. Эмили наткнулась на реальное дело, увидев преступника, одетого как принц-регент. И теперь нужно решить, может ли Грант Эшбери быть ее настоящим партнером, с которым можно расследовать это дело.

Он был воплощением небрежной элегантности, когда пробирался по заснеженному саду. Грант окинул взглядом одну дорожку, потом другую с таким видом, словно наслаждается свежим воздухом после душного бального зала. Эмили позавидовала ему он-то был одет в пальто, а у нее не хватило времени взять с собой накидку, и теперь, после теплого зала, ей было холодно.

Когда Грант повернулся в ее сторону, свет фонаря упал ему на лицо, и Эмили увидела сосредоточенный блеск его темных глаз. Да, Грант явно ищет ее. Но при всем при том остается спокойным и держится свободно. Никто не смог бы предположить его истинную цель. Это Эмили понравилось. Агенты слишком часто расслабляются, когда считают, что их никто не видит.

Он направился к беседке, и Эмили насторожилась и аккуратно отодвинулась подальше в тень.

Грант резко повернулся в ту сторону, где она пряталась, и Эмили чуть не выбранилась. Он не мог увидеть ее незаметного движения в темноте и уж конечно не мог ничего услышать! Она умела сидеть, замерев, как камень, и гордилась этим умением.

Но он продолжал смотреть в ее сторону и медленно, но упорно двигался к ней. Он держался настороженно, словно готовился нанести удар, сосредоточив все свое внимание на том месте, где она пряталась. Он был так сосредоточен, что Эмили никуда не могла ускользнуть. Ей оставалось только ждать и надеяться, что он решит – и этой тени ему нечего искать.

Поделиться с друзьями: