Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Прекрасные мечты
Шрифт:

— Мне так хочется увидеть твоего будущего мужа, — сказала она сестре. — Надеюсь, я увижу, что он достоин тебя. Ты самая чудесная девушка на свете, и, чтобы понравиться мне, он должен быть таким же замечательным человеком.

— Какая ерунда, милая, — ответила Паула, поцеловав ее. — Но разумеется, Ивор достоин меня. Он очень красивый и обаятельный и к тому же очень умный.

— Похож на моего Блэйка?

— Нет, — задумчиво ответила Паула. — В Блэйке, пожалуй, больше мальчишеского. Ивор более искушенный… светский человек. Он блестящий мужчина и потрясающе красив.

— Звучит замечательно, — заметила Сигна. — Но боюсь, теперь уже

он не успеет на мою свадьбу.

— Если он уже достаточно здоров, чтобы ездить, я попрошу его, чтобы он ради меня постарался приехать на свадьбу, — сказала Паула. — Дай-ка подумать… Она у вас будет в субботу утром в Кэкстон-Холл, верно?

— Да, — ответила Сигна, зардевшись. Взволнованно вздохнув, она добавила: — Паула, как же я счастлива! Мне не верится, что все это происходит на самом деле. И память никак не возвращается… Я чувствую себя ребенком, который еще ничего не знает. Если бы только я могла хоть немножко вспомнить прошлое!

Живое лицо Паулы посерьезнело. Она ненадолго замолчала, задумавшись о том, что рассказывал ей Блэйк… о смерти их несчастного отца… и о другом Иворе — ужасном Иворе Гардинере. О подлом, жестоком человеке, виновном в гибели отца и посмевшем при этом попросить Сигну выйти за него замуж ради нескольких часов развлечения. Паула гадала, как повела бы себя Сигна, если бы ей рассказали все это. И на мгновение она засомневалась, правильно ли поступает, позволяя Сигне выйти замуж за Блэйка. Сигне, не ведающей о той, предыдущей помолвке.

Хотя какое это, впрочем, может иметь значение? Сигна любит Блэйка. Кто бы ни был тот человек, назвавшийся ее «братом», он, казалось, навсегда исчез из ее жизни.

— Не думай о прошлом, сестренка, — наконец произнесла Паула. — Просто будь счастлива сейчас. Пока ты искренне любишь Блэйка, ничто другое значения не имеет.

— Я действительно люблю его. Я абсолютно в этом уверена.

— Я тоже в этом уверена, так что давай обе перестанем о чем-либо волноваться.

Рассвет дня свадьбы Сигны был безоблачным, утро было необычайно солнечным для ноябрьского утра в Лондоне.

Ивор Челлисон прислал телеграмму с поздравлениями Сигне и сожалениями, что не может присутствовать на свадьбе. Его температура, писал он, все еще высока, и он не отважился на долгую холодную поездку.

Паула приняла эту отговорку без малейших подозрений. Разве у нее могли быть причины подозревать, что ее Ивор вовсе не болен? Насколько ей было известно, он любил ее без памяти и в каждом письме выражал страстное желание вернуться к ней в Лондон. Она послала ответную телеграмму со словами любви и сочувствия и всю себя отдала младшей сестре.

И Сигна, и Блэйк не хотели пышной церемонии — она из-за недавней болезни, а он потому, что был стеснен в средствах. Но Паула объявила сестре, что та выглядит потрясающе, да и Блэйку показалось, что никогда еще Сигна не была такой соблазнительной, как в то прохладное ноябрьское утро, когда они встретились во Дворце церемоний Кэкстон-Холл.

Он уже ждал ее там. Он волновался, как мальчишка, и, когда Сигна с сестрой вошли в зал, его загорелое лицо засияло — для него она была словно яркий луч солнца, озаряющий все вокруг. На ней было восхитительное платье, специально выбранное Паулой, — фиалково-синее, под цвет глаз, с коротким пиджаком, отделанным черно-бурой лисой. На ее худом личике горел румянец, глаза сверкали. На голове аккуратно сидела шляпка из чернобурки, а к лацкану пиджака

была приколота веточка бледно-розовых орхидей, которые утром прислал Блэйк. Он затаил дыхание, глядя на свою невесту. Эта красивая, прекрасно одетая девушка, сейчас выйдет за него замуж. Ему с трудом верилось в это. Он с легкой грустью вспомнил Сигну, в Сингапуре, в линялых шортах, загорелую Сигну, которая была еще почти ребенком.

Но когда свадебная церемония завершилась и Сигна стала его женой, Блэйк понял, что она осталась прежней. Все та же озорная, непосредственная Сигна обхватила его шею руками прямо там, во Дворце церемоний, и поцеловала мягкими, теплыми губами.

— Милый, любимый Блэйк, — прошептала она.

Он поцеловал ее в ответ, в его серых глазах светилось обожание. Он поднес к губам маленькую руку, на пальце которой красовалось обручальное кольцо.

— Моя жена, — сказал он. — Какой же я счастливчик!

— Пойдемте, ребятки, — с трогательной улыбкой сказала Паула, чувствуя, что вот-вот расплачется. Эти двое казались ей такими молодыми; она совсем недавно нашла свою юную сестру и так скоро должна отдать ее другому человеку. Ее мысли с нежностью обратились к ее собственной любви. Скоро она выйдет замуж за Ивора. Она гадала, засветится ли таким же счастьем, как у Блэйка, веселое красивое лицо Ивора, когда он поцелует свою жену сразу после свадьбы. Ей очень хотелось в это верить.

Когда они снова вышли на улицу, пронизывающий ветер ноябрьского дня заставил Сигну вздрогнуть и поднять меховой воротник пиджака. И вдруг ее счастливое возбуждение нарушило какое-то странное предчувствие надвигающейся катастрофы. Она не могла понять, откуда оно взялось. Во время свадебной церемонии и она чувствовала совсем другое. Но здесь, снаружи… вся ее уверенность и удовлетворенность внезапно испарились. Она взглянула на обручальное кольцо и нахмурилась. Она затаила дыхание, словно испугавшись чего-то.

— Что случилось, сладкая моя? — спросил Блэйк, усаживая ее в ожидавшую их машину Паулы. — Ты вдруг побледнела. Ты перенервничала? С тобой все в порядке, Сигна?

Она устроилась в уголке на сиденье и крепко обхватила его ладонь обеими, руками. Он с тревогой заметил, что она вся дрожит, от румянца не осталось и следа. Словно какая-то боль пронзила ее.

— Сигна, прелесть моя, — ошеломленно спросил Блэйк, — ты не боишься? Ты не жалеешь, что вышла за меня замуж, правда же?

— Сигна, детка, — присоединилась Паула, обнимая сестру за плечи. — Что, в конце концов, случилось?

— Точно не знаю… — запинаясь, произнесла Сигна. Она подняла руку и устало потерла лоб. — Но только что… на секунду… у меня появилось странное ощущение, что что-то не так.

— Но почему… что именно, милая? — спросил Блэйк.

— Я не знаю, — повторила она, беспомощно улыбнувшись. — Все равно все уже прошло. Но что-то меня напугало.

Блэйк и Паула переглянулись.

— Уж не возвращается ли к ней память? — пробормотала Паула, обращаясь наполовину к Блэйку, наполовину к себе самой.

— Не похоже, но мне кажется, что волнение и напряжение, заставляющие ее беспокоиться, вызвали какие-то смутные ассоциации, — предположил Блэйк.

— Я уже в порядке, — заверила их Сигна. — Очень странно, но, когда я выходила из Дворца церемоний, мне показалось, что я не имею права выходить замуж за Блэйка… что я… — Она умолкла, пожав плечами, и посмотрела на свое кольцо с недоумением, от которого у Блэйка сжалось сердце.

Поделиться с друзьями: