Прелестная дикарка
Шрифт:
Добравшись до ворот, Блейк спешился и ловко дернул шнур звонка. И тут он увидел, что дверь в воротах приоткрыта. Нахмурившись, Блейк толкнул деревянную створку. Та заскрипела, но сдвинулась на несколько пальцев. Блейк замер, почувствовав легкое беспокойство. Так не должно было быть. Недоумение отразилось на его лице, и он потянулся к мечу.
— Дверь не заперта.
— Что? — Спешившись, Рольф присоединился к своему подопечному.
— Нет. — Епископ потряс головой. — Блейк, вы, должно быть, ошиблись. Ворота всегда заперты. Слишком многие ищут приюта внутри… — Внезапно он замолчал, когда молодой лорд
Открыв дверь, Блейк осмотрел пустой сад, заполненный цветами и травами, прежде чем взглянуть на стоящее в глубине здание.
— Да, защита никудышная.
— Будь я проклят! — Епископ слез с лошади и подошел к двум мужчинам, заглядывавшим в дверной проем.
— Что ты думаешь? — поинтересовался Рольф. Они смотрели на представшую их взглядам буйно цветущую растительность.
— Сад пуст. Где все могут быть? — Блейк оглянулся через плечо. Епископ вытягивал шею, стараясь заглянуть внутрь.
— Нет, слуги или послушницы должны работать в саду в такой час. Руководит аббатством Святого Симиана леди Элизабет Уорли, а это такая мегера, которая не позволит не…
— Взгляни, — прервал епископа Рольф. — Корзины брошены. Выглядит так, будто они работали, а затем поспешно покинули сад.
— Не нравится мне все это. — Громкий голос Малыша Джорджа привлек внимание Блейка к тому факту, что все приехавшие с ними воины спешились и собрались у ворот, пытаясь заглянуть внутрь святыни, увидеть которую в обычных условиях у них не было ни единого шанса.
— О Боже, Боже, — тряс головой епископ. Весь его вид выражал сильнейшую тревогу. — Что-то тут не так! Как бы чего не случилось.
— Вы сказали, что многие ищут здесь убежища. Вы же не думаете, что кто-то просто вломился и… — Рольф не решился высказаться более конкретно.
Блейк решительно шагнул внутрь. Пусть он и не желает жениться на дочери лорда Данбара, однако не хочет, чтобы кто-нибудь причинил ей вред. Он не собирался уклоняться от ответственности. Это не в его характере.
Шинейд удивила настороженность, с которой бледная рыжеволосая женщина, чья кожа была усыпана светлыми капельками веснушек, ожидала их приближения. Шинейд хотела развернуться и уйти, но не могла этого сделать. Она не могла пройти мимо раненого, будь то животное или человек, не могла проигнорировать плач или крик боли и не могла оставить англичанку, молившуюся, всхлипывая от рыданий.
— Вы ведь леди Хелен, а я — леди Шинейд, — резко произнесла она вместо приветствия.
— Леди Шинейд? Да, сестра Бланш упоминала о вас. — На лице женщины отразилось облегчение, и она поднялась на ноги. Но единственным проявлением эмоций осталось удивление, когда она поняла, что Шинейд выше ее на целый фут. — Вы ведь здесь уже две недели, не так ли?
— Да, я пытаюсь избежать замужества с английским псом, — произнесла Шинейд с притворной скукой.
Хелен вздрогнула, а затем рассмеялась:
— А я стремлюсь спастись от брака с шотландской свиньей.
— Серьезно? — усмехнулась Шинейд и спросила: — Тогда почему вы не поехали в английское аббатство?
— Я сбежала в Шотландию и искала ближайшее пристанище.
— О,
конечно, — закивала Шинейд. — Ну, ничего не бойтесь. Здесь вы в безопасности.— Да, наверное, — с сомнением в голосе произнесла леди Хелен.
Элдра переступила с ноги на ногу, и Шинейд вспомнила, что не представила свою кузину. Да, ее манеры оставляют желать лучшего.
— Как же плохо я воспитана! Это Элдра, моя кузина. Она настояла на том, чтобы сопровождать меня сюда и охранять, как будто мне здесь что-то угрожает.
Ее светловолосая кузина была полной противоположностью ей, а ростом еще ниже Хелен. Должно быть, решение кузины сопровождать ее и «охранять» выглядело странно для всякого, кто не видел Элдру в сражении, ибо в тот момент она напоминала дикую кошку.
— Кровожадная девка, — решила объяснить Шинейд. — И очень проворная. Да вы сами посмотрите!
Кивнув, Элдра повернулась, словно собираясь уйти, сделала несколько шагов и вдруг в три прыжка оказалась перед Хелен и приставила острый кинжал к горлу англичанки.
— О Боже, — выдохнула Хелен.
Шинейд и Элдра рассмеялись, и маленькая девушка засунула свой клинок обратно в замшевый ботинок.
— Сможете меня этому научить?
Элдра пожала плечами:
— Это производит впечатление, но не помогает в настоящей битве. Лучник может пристрелить меня еще в середине прыжка, и я даже не успею приставить кинжал к шее врага.
— О, так вы меня не научите! — Плечи Хелен опустились.
Обменявшись взглядом с Шинейд, Элдра доверительно сказала:
— Но я смогу научить тебя кое-чему более полезному.
Настроение Хелен моментально улучшилось.
— Действительно? Научишь?
— Да.
— О, ну надо же! Это будет изумительно! Если Камерон приблизится ко мне, я смогу защитить себя.
Глаза Шинейд широко распахнулись.
— Камерон? Лорд Ролло?
— Да.
— Никогда не слышала, что он такой плохой. Ну а тот, за кого я должна выйти, мерзкая собака.
— И кто же это? — полюбопытствовала Хелен.
— Шеруэлл.
— Лорд Блейк Шеруэлл?
— Да, ты его знаешь? — заинтересовалась Шинейд.
— Да. То есть нет, я никогда не встречалась с ним, зато много слышала. Его называют Ангелом. Говорят, он невероятно красив и обладает поразительным обаянием. А еще говорят, что он выглядит словно ангел, но обладает языком дьявола и сможет соблазнить даже святую Агнессу. — Хелен нахмурилась. — Почему ты не хочешь выйти за него замуж?
— Он — англичанин. — Когда девушка подалась назад, Шинейд одарила ее извиняющейся улыбкой. — Ну, не просто потому, что он англичанин. Он еще и трус.
— О! — Хелен заколебалась, но все же спросила: — Ты его встречала?
— Нет, но мой отец знал его отца. Когда-то они были друзьями. Поэтому и была организована эта помолвка, но потом граф показал себя трусом, которым он и был, и… — Шинейд пожала плечами.
— А что сделал граф Шеруэлл?
— Ну, я точно не знаю, но это должно быть что-то чрезвычайно оскорбительное для моего отца, который ненавидит его до сих пор и проклинает при каждом удобном случае. — Когда продолжавшая хмуриться Хелен собралась прокомментировать услышанное, Шинейд сменила тему и поинтересовалась: — Почему ты убежала от лорда Ролло? Я ничего плохого о нем не слышала.