Према Прадипа
Шрифт:
Сакхья-раса тоже состоит из двух видов: сиддха-сакхьи и уннати-гарбха-сакхьи. В сиддха-сакхье рати, према и пра- ная присутствуют без изменений. Они не развиваются дальше. В уннати-гарбха-сакхье прорастает новый росток ватсалъи или мадхурьи.
Ватсалья всегда только одного вида - сиддха-ватсалъя. Если сакхья
Любой может постичь раса-таттву и наслаждаться ею, общаясь с истинным гуру.
О святые вайшнавы! Я вкратце объяснил науку о расе. Просто продолжая говорить об этом, вряд ли можно понять расу глубже. Раса - это нечто, что надо ощутить самому, одного слушания здесь недостаточно. Просто слушать объяснения еще не достаточно. Тот, кто испытывал блаженство чистой расы, знает на опыте чувства, которые она вызывает. Если кто-либо из присутствующих здесь никогда не испытывал наслаждения от расы, он должен принять прибежище у истинного гуру вкусить расу и осознать эту науку. Поскольку я не могу ничего больше сказать на эту тему, позвольте мне поклониться бессчетное число раз стопам вайшнавов и остановиться на этом».
Нарен Бабу и Ананд Бабу становятся вайшнавами.
Полностью удовлетворенные нектаром слов Пандита даса Бабаджи, вайшнавы дружно прославили его: «Садху! Садху!». На этом собрание закончилось, и все разошлись. У Нарена Бабу и Ананда Бабу, очень внимательно слушавших Бабаджи
Махашайю, возникло неодолимое желание наслаждаться нектаром расы. Они приняли прибежище у стоп Йоги Бабаджи, чтобы получить дальнейшие наставления о расе. То, что они получили от своего духовного учителя, слишком сокровенно, чтобы описывать здесь.Что же касается Маллика Махашайи, то он благодаря своим предыдущим усилиям достиг совершенства в изучении йога-шастр, но так и не смог понять науку о расе.
* Метод аштанга-йоги включает в себя 8 ступеней: яма, нияма, асана, пранаяма, пратъяхара, дхьяна, дхарана и самадхи.
[1] Один из стилей пения.
Выражение восхищения и одобрения.- Прим. пер.
› Место, где одновременно растут пять видов деревьев - аш- ваттха, билва, вата, дхатри и ашок.
Лпарокша (санскр.) - видимое, непосредственно воспринимаемое.
Шрила Прабхупада пишет в двадцатой главе «Нектара преданности», что слово раса «понимается разными людьми по-разному…» Бенгальско-английский словарь дает такие определения этому слову: «сок деревьев, сироп, сок, а также настроение, или чувство, выражаемое в поэзии».
В «Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья, 8.175) Шрила Прабхупада говорит: «В английском языке нет эквивалентов словам кила-кинчи- та, моттайита и куттамита». Тем не менее, в Мадхье, 14.170-200, приводятся некоторые примеры.
This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
30.11.2013