Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Преступная королева
Шрифт:

– Тогда как же вышло, что одежда сэра Чарльза буквально пропиталась этим запахом?

– Не могу сказать. А почему вы спрашиваете? – Пэнн, насторожившись, повернулся к Холлидею. Выглядел он еще желчнее, чем обычно. – Думаете, при дознании я пытался что-то скрыть от полиции, что-то, что могло бы помочь обнаружить убийцу?

– А вы сами ответьте на свой вопрос, – холодно предложил Дэн. – Я, инспектор Тенсон и инспектор Дарвин учуяли этот редкий запах. Он исходил от одежды мертвеца. И я не стану кривить душой, если скажу, что полиция считает, будто именно в этом запахе ключ ко всему.

– Ключ к чему? Ко мне? Должно быть, так, потому что, кроме меня, никто не пользуется такими духами. Я, конечно, пришел в библиотеку, когда меня вызвал господин Дарвин,

и помог осмотреть тело сэра Чарльза. Быть может, в тот вечер я несколько переборщил с духами. И не исключено, что запах, как вы сказали бы, запятнал и его одежду, – чинно закончил Пэнн. – Думаю, это правильное объяснение. Вы поддались иллюзии, господин Холлидей.

– Честное слово, я верил, что напал на след, господин Пэнн, – добродушно возразил Дэн. – Но вы должны простить меня, господин Пэнн. Инспектор Тенсон согласился со мной, что запах, так же как муха, ключ к разгадке.

– Про муху я ничего не знаю, – откровенно объявил Пэнн. – Но этих духов нет в Англии, а на одежду сэра Чарльза запах мог попасть только с моей одежды. Если инспектор Тенсон подозревает меня…

– Нет! Нет! Нет! – тут же постарался успокоить его Холлидей. – Уверяю вас, он никогда не выдвигал подобной версии.

– Наверняка выдвинет, если вы расскажете ему о нашей встрече, – возразил Пэнн, когда они вышли на площадь Пиккадилли. – Не хочу, чтобы даже тень подозрения пала на меня и мое честное имя… Я сам поеду к нему и все разъясню. А если он захочет, я даже подарю инспектору пузырек, что прислал мне с Суматры мой кузен. Никогда больше не стану пользоваться этими духами. Не нравятся мне все эти несправедливые подозрения.

– Не делайте из мухи слона, – сухо посоветовал Дэн. – А если я задел ваши чувства, то прошу прощения.

– Принимаю ваше извинение, только если вы приняли мои объяснения.

Дэн внутренне усмехнулся, узнав о столь высоком чувстве собственного достоинства у Пенна, однако с готовностью ответил:

– О… да… но если бы я не принял ваши объяснения, то не было бы причины извиняться. Вы, должно быть, правы, и запах на самом деле перешел на одежду сэра Чарльза с вашей одежды. Ключ к разгадке загадочного убийства – как мы считали – растаял словно дым.

– Так вы думаете, мне не стоит встречаться с инспектором Тенсом, чтобы объясниться?

– Нет, не нужно, – успокоил своего спутника Дэн. – Инспектор заведет разговор о запахе, я ему все объясню. К тому же именно я счел, что ключом ко всему являются эти духи.

– А может, мне стоит отдать вам то, что у меня осталось от пузырька? – поинтересовался Пэнн, успокоенный извинением.

– Нет, спасибо. Никогда не пользовался духами. Ненавижу их.

– Точно, как сэр Чарльз, – задумчиво проговорил Пэнн, разглядывая Дэна тусклым взглядом. – Думаю, он никогда не подозревал о моем пристрастии. Если бы он застал меня надушенным на подобный манер, то выгнал бы в тот же миг.

– Хотелось бы надеяться, что лорд Карберри не испытывает к духам такой неприязни, – заметил Дэн, который, узнав все, что было необходимо, хотел как можно скорее избавиться от скучного общества.

– Нет, у него нет такой фобии, – с невинной простотой ответил Пэнн. – Лорд Карберри очень добр ко мне. Полагаю, он собирается жениться на мисс Мун.

– Тут вы не правы. Он не женится на мисс Мун, – грубо отрезал Холлидей.

– Он любит ее, – настаивал секретарь, и его водянистые глаза сверкнули с нескрываемой злобой.

– Доброго вам дня, – объявил Дэн, не желая вступать в спор. Не дожидаясь ответа, он повернул на Риджент-стрит – к тому времени они уже пересекли Серкус [7] . Однако Пэнн побежал за молодым человеком и схватил его за руку.

– Скажите, есть ли у полиции шанс найти женщину, которая убила сэра Чарльза?

– Нет, – ответил Дэн, остановившись на мгновение. – Почему вы об этом спрашиваете?

– Сэр Чарльз был добр ко мне, и я хотел бы, чтобы его смерть была отомщена. Это естественно. Уверен, полиция будет искать убийцу.

7

Пиккадилли-Серкус,

площадь Пиккадилли.

– Они ищут, господин Пэнн, но могут ничего не найти.

– Возможно, лорд Карберри отправится на охоту за этой женщиной. Я попрошу его об этом. А поскольку он сильно любит мисс Мун, то, несомненно, попытается узнать правду.

Разозлившись – судя по всему, Пэнн знал об их соперничестве – Дэн покраснел.

– Я узнаю правду, так что лорд Карберри может не беспокоиться.

– Даже если вы узнаете правду… – начал было Пэнн и смолк, сомневаясь, стоит ли продолжать.

– Ну? – резко попытался подтолкнуть его Холлидей.

– Я думаю, лорд Карберри непременно женится на мисс Мун.

– Что вы имеете в виду? – спросил Дэн, но господин Пэнн не дал ответа. Многозначительно покачав головой, он отступил и в один миг затерялся в толпе за углом. Холлидей последовал было за ним, так как ему показалось, что Пэнн знал намного больше, чем говорил. Но между Дэном и секретарем внезапно оказалось слишком много людей, так что молодой человек, даже если бы захотел, не смог бы найти своего собеседника. Дэн вынужден был продолжать свою прогулку в одиночестве, глубоко задумавшись.

Мог ли Пэнн знать правду? Казалось невозможным, чтобы он что-то знал. Машинистка заверила полицию, что секретарь весь вечер не покидал кабинета, пока не присоединился к инспектору Дарвину, обнаружившему мертвого сэра Чарльза. А то, что рассказал Пэнн относительно запаха духов, звучало достаточно разумно, ведь он и в самом деле прикасался к телу. Если в день убийства от него несло духами точно так же, как и сегодня, то не удивительно, что запах стал исходить и от одежды мертвеца. Некоторые запахи очень прочно цеплялись к одежде и могли держаться довольно долго. Духи с Суматры были именно из таких, потому что через три часа после смерти, когда Дэн увидел труп, он почувствовал их аромат. На первый взгляд у Дэна не было причин сомневаться в объяснениях Пэнна, и, без сомнения, секретарем лорда Карберри он стал по рекомендации сэра Джона Муна. Только вот последние слова Пэнна звучали странно. Почему он сказал, что даже если загадку раскроет Дэн, лорд Карберри все равно женится на девушке? Ведь, насколько Дэн понимал, после раскрытия убийства Лилиан сама смогла бы выбрать, за кого выходить замуж. Ответить на этот вопрос Дэн не мог. Он чуть было даже не решил последовать за Пэнном до дома его нового работодателя и потребовать объяснения. Но, насколько Холлидей знал, лорд Карберри его не жаловал, и поэтому Дэн решил пока оставить все как есть и передать услышанное Лоуренсу.

Последующие четыре или пять дней Холлидей спокойно занимался своими делами, старясь как можно меньше думать о Лилиан. Он даже не писал и не звонил ей, не стремился увидеть, стараясь сосредоточить все свое внимание на раскрытии тайны смерти сэра Чарльза Муна. Если бы Холлидей думал о любви и Лилиан, то, конечно, не смог бы сосредоточиться на поисках убийцы. Это было необходимо, если он собирался жениться на мисс Мун. И еще он убедился, что сэр Джон в некотором роде обманул его, но если Дэн найдет фальшивую госпожу Браун и разгадает тайну убийства, сэр Джон вынужден будет разрешить этот брак во имя справедливости. Для господина Холлидея это был настоящий подвиг – нелегко перестать думать о своей возлюбленной, будучи настолько влюбленным. Но Дэн понимал, что подобная жертва необходима, и мысленно заставил себя вынести боль разлуки ради счастья в будущем. В каком свете все это видела Лилиан и была ли возмущена его пренебрежением, Дэн не знал, так как не обменялся с ней ни единым словом и не получил ни единого письма ни от нее, ни от госпожи Болстреаф. Дэна, несомненно, вытолкнули из жизни Лилиан и ее проницательного дяди. Но в данный момент времени это было оправданно. Любовь требовала жертв, и Холлидей пошел на эти муки ради нее. Поступая так, он сам себе доказывал, что это настоящая любовь, отличная от всего, что он раньше испытывал в своей жизни.

Поделиться с друзьями: