При свете звезд
Шрифт:
Завтра же он займется спасением Мерри. Вспомнив слова девушки, Люк испытал укол совести. Мерри права. Если старик умрет, то виновата в этом будет отнюдь не она. Причиной апоплексического удара послужила угроза сровнять с землей его прекрасный замок.
Люк все же решил, что в любом случае Мерри признают виновной, несмотря на ее благие намерения. Необходимо срочно найти способ отлучить ее от постели больного, пока не поздно.
Люк придумал план. Достаточно простой. Завтра в это время упрямица будет находиться под его крылом и в полной безопасности.
Он уже собирался
Эта мысль все утро не давала Люку покоя. Он вспомнил, как вчера коснулся ее губ. Мягкие и шелковистые, они разожгли в нем желание.
Усилием воли Люк прогнал эти воспоминания и подал сержанту сигнал приступать к работе. Перепрыгивая через две ступеньки, он мчался вверх по лестнице на башню, пообещав себе больше не думать о Мерри.
Убрав за ухо выбившуюся прядь, Мерри распрямилась. Она провела весь день у постели больного, склонившись над ним, и спина нещадно болела. Мерри не могла уговорить барона выпить целую чашку снадобья, которое приготовила, а одного глотка было явно недостаточно, тем более что настойка была слабой.
Оставив больного на попечение жены и дав ей соответствующие инструкции, Мерри пожелала баронессе спокойной ночи и выскользнула за дверь, чтобы наконец рухнуть на постель и забыться сном.
Когда она вошла к себе, от стены отделилась тень.
Это был Люк.
– Я бы хотел поговорить с вами, леди, – вежливо начал он.
Мерри подняла на него глаза. Он был неотразим при свете факела, который держал над головой, блики пламени играли на его темных волосах.
– Я слышал, вы приготовили настойку из сорняка, сорванного на внешнем дворе.
– Пустырник не сорняк. Это лекарственное растение с успокаивающим эффектом. И оно не может убить больного, что бы вы там ни думали. Так что не трудитесь читать мне нотации.
На губах Люка заиграла легкая улыбка.
– В таком случае позвольте мне сразу перейти к делу. Ваше искусство пригодится нам на стене.
Мерри изумленно уставилась на него:
– Что вы имеете в виду?
Его глаза сверкнули, и на мгновение Люк ощутил прилив радости.
– Сегодня пополудни у меня пострадали трое, когда на них обрушилась часть стены. От мази Жервеза им стало хуже.
Мерри поморщилась.
– Жервез – всего лишь брадобрей, – выступила она на его защиту. – Наверняка он хорошо вправляет кости, чего я не умею делать.
– Да, это у него отлично получается, но ему нужен помощник, который лечит раны. – Люк склонил голову набок, сверля ее взглядом.
Мерри уловила подвох.
– А как же барон? – спросила она. – Я не могу его оставить.
– Настой готов? – осведомился Люк.
– Да.
– В таком случае пусть за бароном ухаживает баронесса. Вы сделали все, что могли, даже больше.
– Что, если я откажусь? – спросила Мерри.
– Поступайте, как вам угодно, – ответил он, пожав плечами. – Мои люди обойдутся. Им не привыкать.
– Здесь я больше нужна, – заявила Мерри. – Я буду лечить барона.
На
лице Люка не отразилось никаких эмоций.– Могу лишь сказать, что вы подвергаете себя опасности.
– Ерунда. – Девушка с удовольствием противоречила ему. – Настойка такая слабая, что я могу ее выпить прямо сейчас, и ничего со мной не случится. Если барон умрет, в этом будете виноваты вы. – Девушка многозначительно на него посмотрела.
– Я делаю эту работу по приказу короны, – заметил Люк.
– А я должна выполнять свою работу, – решительно заявила Мерри.
– Займитесь этим делом на стене, где сможете добиться большего успеха.
– Разве я потерпела неудачу? Ведь я только приступила к лечению барона.
– Он стар, Мерри. И в любую минуту может умереть, как бы хорошо вы ни владели своим искусством врачевания.
– Именно поэтому я его и не оставлю, – промолвила Мерри.
– Вы поклялись, что не станете накликать на себя беду, – напомнил он. – И я прошу вас не нарушать клятвы.
– Я не нарушу клятвы и не стану накликать на себя беду. Но при одном условии, – произнесла Мерри.
Люк насторожился.
– Я готов его выслушать.
– Вы больше не вмешиваетесь в мои дела. Так же, как я в ваши.
Феникс колебался. В его глазах промелькнуло выражение досады.
– Раны и порезы, – промолвил он, – вот поле вашей деятельности. И ничего другого.
Мерри в отчаянии всплеснула руками:
– Отлично. В таком случае можете снести башни, но оставить стены и казармы нетронутыми.
– Вы целительница и не имеете никакого отношения к моей работе, – прорычал он, теряя терпение.
Мерри поздравила себя с тем, что ей удалось пробить брешь в его железном самообладании.
– Напротив. Благодаря вашей работе я получила своего первого пациента.
Она сознавала, что дразнит его, но ничего не могла с собой поделать.
– Леди… – Он схватил ее за плечи и встряхнул. – Бывают моменты, когда я всерьез думаю, что вы ведьма. Не смейте мне указывать, как я должен делать свою работу.
«И ты не смей вмешиваться в мою», – хотела сказать Мерри, но дерзкие слова застряли в горле. Исходившая от него сила заставила Мерри прикусить язык. Было бы неразумным с ее стороны испытывать его терпение.
Капитан медленно разжал пальцы и с тихим стоном запечатлел на ее губах поцелуй.
Мерри бросило в жар. Она закрыла глаза, и колени подогнулись.
В следующий миг Люк отстранился от нее.
Мерри прислонилась к стене, чтобы не упасть. Неужели он ее поцеловал? Мерри трудно было в это поверить.
– Я разбужу вас на рассвете, – бросил Люк с непроницаемым выражением лица и в следующий миг исчез в своей комнате.
Глава 7
Мечтая о прохладном ветерке, Мерри откинула за спину тяжелую косу. Она не могла сбросить верхнюю тунику, и рубаха намокла от пота. Солнце нещадно жгло гранитную дорожку на стене, накаляя зубчатые края боковых выступов так, что невозможно было сидеть. Поэтому она стояла, не зная, чем себя занять, в то время как мужчины вокруг крушили камни.