Придворная роза
Шрифт:
«Так и есть», — подумал Джон. С тех самых пор, как снова увидел Селию, он не прикоснулся ни к одной женщине. Все это время когда он смотрел на женщин, разговаривал с ними, видел их призывные улыбки, внутри у него ни разу ничто не шевельнулось.
— Леди Элисон всегда не прочь порезвиться, сам знаешь, — продолжал Маркус, не подозревавший, какое смятение царит в душе друга. — Или возьми мистрис Эндрюс! Вроде бы она числится нынешней возлюбленной Дарнли, но девушка явно скучает, ожидая, когда у него встанет. Или вот — в следующем городишке, говорят, имеется славный бордель…
— Ты мне не нужен в роли сводника, Маркус, — прервал его
— Это и понятно. Куда бы ты ни пошел, женщины так и падают к твоим ногам. Тебе не приходится их домогаться. Но надо же как-то тебе избавиться от дьявола, который тебя гложет…
— Лучше уйди, Маркус, — мрачно процедил Джон.
— Чтобы ты снова погрузился в уныние? Ну нет, мы как-никак друзья. Я, конечно, понимаю, что это путешествие не назовешь увеселительной прогулкой, но дело ведь не только в нем. В чем же?
Тон Маркуса внезапно стал серьезным. Они с Джоном знали друг друга давно, со времен бесшабашной юности. Теперь кроме дружбы их связывала еще и полная опасностей работа. Джон непроизвольно взглянул на Селию, сидевшую в повозке. Теперь рядом с ней ехал лорд Ноултон, и она улыбалась каким-то его словам, как накануне в гостинице, когда они вместе сидели за столом. Похоже, он пришелся ей по душе.
Он импульсивно сжал в руках поводья.
— А-а, — тихо протянул Маркус. — Ну все понятно.
Оторвав взгляд от Селии, Джон свирепо покосился на Маркуса:
— Что тебе понятно?
— Всякий раз, как я вижу вас вдвоем, мне кажется, что вы или поубиваете друг друга, или сорвете друг с друга одежду, а может, то и другое сразу.
Безжалостная холодная волна отчаяния нахлынула на Джона. Встреча с Селией сделала бесполезными все отговорки и самооправдания. Он ведет себя как дурак.
— Неужели это так очевидно?
— Только для меня, но ведь меня ты тоже видишь насквозь. Для всех прочих ты по-прежнему беззаботный лихой сэр Джон Брэндон. Но я не помню, чтобы прежде ты так сходил с ума из-за женщины. Может, объяснишь, в чем причина?
Джон, оглянувшись, убедился, что они немного поотстали от остальных и их никто не подслушивает. Каждый путешественник был занят страданиями собственного мерзнущего тела, чтобы обращать внимание на кого-то еще.
— Несколько лет назад, когда я был с заданием в одном графстве, у нас случился… роман, — ответил он.
Маркус тихо присвистнул:
— И, как я догадываюсь, ничем хорошим это не кончилось.
Принимая во внимание то, что он предал ее брата и его друзей суду и казни, это определенно не кончилось хорошо. Он оставил Селию, но его сердце осталось вместе с ней. И так и не смог ее забыть.
— Нет, — коротко отрезал он.
— Но ты по-прежнему ее хочешь?
Джон молчал, а Маркус вдруг рассмеялся:
— Значит, впереди нас ждет еще не одна потасовка. Разве что ты растопишь ледяной панцирь мистрис Саттон, заново переспишь с ней и вздохнешь наконец свободно.
— Полагаешь, она пустила бы меня опять в свою постель, зная обо мне правду? — горько спросил Джон.
Маркус не ответил, и они поехали дальше в тягостном молчании.
— Сто-ой!
Селия оторвала взгляд от лежавшей на коленях книги и увидела, что командир охраны лорда Дарнли на своем коне преградил путь каравану. Она за все время так и не прочла ни одной страницы, просто смотрела в книгу, чувствуя на себе взгляд Джона. И снова и снова вспоминала вчерашний поцелуй. Что-то во время этого поцелуя неуловимо изменилось,
что-то важное, хотя она так и не могла дать объяснения той власти, которую Джон до сих пор имел над ней.Она пыталась как-то отвлечься. Убрав книгу обратно в седельный мешок, она спрыгнула с повозки и схватилась за деревянные перекладины, потому что сильно затекли ноги. Все остановились, явно обрадовавшись передышке. Холод усиливался, снег валил все гуще.
— Здесь мост через реку сломан! — объяснил командир охраны. — Нам придется или вернуться назад и устроить привал на этом берегу, или двинуться вниз по течению до следующей переправы и следовать дальше до другого жилья.
В любом случае им предстояло провести на холоде еще несколько часов. Селия прислонилась к повозке, глядя, как солдаты охраны принялись обсуждать ситуацию с Дарнли и его людьми. Похоже, обсуждение затянется надолго. Селия повернулась и, протиснувшись мимо спешившихся путников, отошла подальше от шума и нашла уединенное местечко на покатом речном берегу, покрытом коркой льда. Она обхватила себя руками и замерла неподвижно, наблюдая, как бежит мимо еще не замерзшая черная вода.
Кажется, это путешествие никогда не кончится. Она не избавится от Джона, от ежедневных встреч с ним, от воспоминаний. О том, какой глупой она была когда-то, о ее страстном влечении к Джону. Но дьявольщина, ее и сейчас неудержимо влекло к нему!
Она услышала сзади хруст снега и, затаив дыхание, догадалась, не оборачиваясь, чьи это шаги. Она всегда чувствовала присутствие Джона.
— Тебе, кажется, нравится общество лорда Ноултона? — резко спросил он.
Селия едва не рассмеялась. Неужели в его тоне прозвучала ревность? Нет, конечно. Это слишком смешно. Джон постоянно окружен женщинами.
— Лорд Ноултон очаровательный мужчина.
Джон то ли фыркнул, то ли рассмеялся:
— Ну разумеется. Он вознамерился уложить тебя в постель.
— Он джентльмен, — возразила Селия, пытаясь отогнать беспокойство, которое она почувствовала вчера рядом с Ноултоном.
— Как и я, — серьезно произнес Джон.
Селия покачала головой и, повернувшись к нему лицом, увидела, что он сжимал руки в кулаки и выражение лица его мрачнее тучи. Все оттого, что она разговаривала с Ноултоном? Но какое Джону дело? Ему незачем задавать вопросы. А ей не к чему чувствовать такую сильную боль, что готово разорваться сердце.
— Джон, ты настолько не джентльмен, насколько это вообще возможно, — возразила она.
— О господи! Селия, перестань отталкивать меня! — внезапно выкрикнул он. Молниеносным движением шагнул к ней, схватил за руку и притянул к себе. — Скажи, что ты испытываешь ко мне? Какие чувства я в тебе вызываю?
Какие чувства он в ней вызывает? Гнев и боль, каких Селия прежде не знала и так долго таила в себе, вырвались наружу, как лава из проснувшегося вулкана. Она просто взорвалась и, рванувшись вперед, ударила его по щеке.
— Ты бросил меня! — выкрикнула она, снова ощутив ту давнюю боль. — Ответь, почему? Скажи, что ты тогда чувствовал? Скажи мне… — Она снова замахнулась, и Джон инстинктивно отстранился. Ослепленная гневом, Селия ладонью попала ему по подбородку. Удар был несильным, но от неожиданности он попятился. Она снова замахнулась, но Джон перехватил ее руку. Его пальцы сжали ее тонкое запястье, и она, зарыдав, рванулась.
В его глазах промелькнули боль и обида, так хорошо знакомые Селии чувства, она не выдержала и зарыдала.