Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Приключения Гаррета. том.1
Шрифт:

— Но ты выяснил, что это вовсе не так? Морли, рассказывай же, что тебе стало известно.

— Примерно треть отпущенных солдат-пехотинцев были офицерами, за которых можно было бы получить выкуп или хорошенько допросить. Они сдались в помещении церкви, натянув мундиры убитых солдат. По приказу главного венагетского шпиона в Фулл-Харборе.

— Сейра?

— Вот видишь, ты сам все понял.

— Ты говоришь так, словно сам при этом присутствовал.

— Нет, я беседовал с человеком, который там был.

Я приподнял бровь. Мне это очень хорошо удается. Один

из моих выдающихся талантов.

— Пришлось пригласить на прогулку отца Майка. Он мне все рассказал, когда я заверил его, что не интересуюсь политикой и не использую сведения против него. Майк — личный помощник старика.

— Все попы замешаны в этом деле?

— Нет, только эти двое. Остальных при приближении врагов Сейр услал в безопасное место. Понимаешь почему?

— Меньше свидетелей. Итак, старик натравил на нас псов, потому что мы могли его скомпрометировать?

— Нет.

— Постой…

— Отец Майк уверен в этом.

— Но кто же, если мы устранили все возможности?

— Всегда сыщется место еще для одного игрока. С волосатым попом я не беседовал. Остальные, с кем мы говорили, никому о нас не рассказывали. Исключение — дом Старой Ведьмы. Припомни, один из этих паразитов нас подслушивал. Мы ведь не знаем, кому он докладывает.

— Да. — Это следовало обмозговать. — Но блеск в твоем взоре все еще не угас. Сдается, ты сегодня был энергичен, как ураган.

— Мы, полукровки, можем двигаться быстро, если надо. Энергия гибридов.

— Итак?

— Твой друг Кронк умер в церкви в тот день, когда она была освобождена. Отец Майк весьма туманно изъяснялся на этот счет. Кронк был одним из десятка партизан, захваченных в плен венагетами. Отец Майк не думает, что он знал о нем и Сейре, но может ошибаться. Он считает, что Кронк был убит, когда венагеты уже не контролировали церковь. Тело обнаружили через шесть часов после вступления нашей армии. В то же время погибли еще два пленника. У меня есть имена выживших — на случай, если ты решишь провести дальнейшее расследование в этом направлении.

— Я здесь не для этого. Но я буду иметь их в виду. Вдруг какое-нибудь из них всплывет на нашем пути. Теперь я вижу, что сияние во взоре угасло. Родник иссяк?

— Да. Что теперь?

— Сейчас я составлю письмо майору Кронку, чтобы утешить другого майора. Тем временем информация настоится.

— Хочешь сказать, замаринуется. Уверен, ты собираешься залить мозги парой галлонов пива.

У меня не было настроения соревноваться в остроумии. Слишком многое предстояло переварить.

— Завтра утром я встречусь со своим майором. Затем возьмем еще парочку интервью. Если не нападем на что-нибудь горяченькое, то послезавтра отправимся в Кантард.

— Может, подкупить одного из попов, чтобы он помолился об успехе? — спросил Морли. — Я не дрожу от восторга при мысли о предстоящем путешествии.

— Думаешь, я дрожу?

27

Достижения у нас были. Но они, как говорится, носили неоднозначный характер.

Я отправился к майору сразу после завтрака: яичница из

трех яиц на сале из полуфунта первоклассного бекона, который приятно хрустел на зубах, и гора лепешек, обильно намазанных сливочным маслом и политых клубничным джемом. Морли впал в уныние. Он беспокоился о моем здоровье.

Пока я наслаждался завтраком, он отправился за добычей: коренья, ягоды, клубни и салаты. Это займет его надолго.

Тройняшки направились в порт встречать родственников. Я искренне надеялся, что таковых поблизости не объявится, но помнил о своей невезучести и опасался, что на меня, как на ступени церкви, свалится взвод сироток-гроллей.

Майор не заставил меня долго ждать под дверью. Я воспрянул духом.

После небрежного приветствия он взял мое послание, пробежал его глазами и сказал:

— Приемлемо. Пойдет с первым фельдъегерем, отправляющимся в нужном направлении.

— И вы не станете проверять, нет ли в нем надписей симпатическими чернилами?

Он одарил меня одним из тех взглядов, которые вояки отрабатывают перед зеркалом, пока подбривают себе виски. Я никак не отреагировал.

— Вы сегодня в воинственном настроении.

— Я провел пять лет на службе. К ней трудно относиться серьезно после того, как избавишься от аркана на шее.

— Вы действительно хотите, чтобы ваше письмо было доставлено адресату?

Я не стал говорить, что, как я понимаю, адресатом окажется ближайшая мусорная корзина. Майор, успокоительно потрепав меня по плечу, произнес:

— Больше нас не беспокойте. Мы вас известим, когда поступит ответ.

Я, в свою очередь, не стал извещать его, что появился у него с письмом только ради приличия.

Думаю, он и сам сможет сообразить.

— Вижу, вас не очень заботит судьба письма. Очевидно, кто-то из сотрудников вас пожалел и помог… за теплую благодарность подходящих размеров.

Я промолчал.

— Понимаю, — протянул он. — Я так и думал. Удивляться тут нечему. Некоторые из нас не только умеют думать, но даже могут — главным образом майоры и полковники — самостоятельно зашнуровать ботинки по утрам. Я не стану спрашивать, кто назвал место службы Кронка, если вы ответите на несколько других вопросов.

— С какой стати?

— Ну, скажем, мне нужна свежая, независимая точка зрения на некоторые проблемы.

— Идет.

— Я начну с перечня имен. Если услышите знакомое, скажите, что вам известно о нем или о ней.

— И это все?

— Пока все.

— Валяйте.

Я набрал три с половиной очка примерно из тридцати возможных. Одно — Зек Зак. Второй — командир венагетов, сражавшийся против моей части на островах и позже принимавший участие в атаке на Фулл-Харбор. Третьим стал один умник из гномов, которого казнили за кражу, мошенничество и извлечение незаконной прибыли: то есть он что-то украл у армии, не отвалив части прибыли нужному офицеру. Пол-очка мне причиталось за то, что я узнал имя, но не мог вспомнить, где, когда и при каких обстоятельствах встречал этого человека. Насколько я знал, из всех троих лишь Зек Зак пока оставался в живых.

Поделиться с друзьями: