Приключения Ломтика
Шрифт:
Из выдранных перьев мистер Смит выбрал самое красивое и подарил его миссис Спригз. Он знал, что она не в состоянии купить себе новую шляпу — ведь шляпы очень дороги, — а благодаря новому перу старая шляпа будет выглядеть очень элегантно. Кроме того, он знал, как миссис Спригз любит Гоулди. Он решил, что ей приятно будет носить что-нибудь напоминающее о Гоулди, да и Гоулди тоже это будет приятно.
Теперь вам понятно, почему Ломтик и Майк угадали, что шляпа, которая двигалась по улице, принадлежала миссис Спригз. И действительно, под шляпой оказалась сама миссис Спригз.
Миссис Спригз несла целую охапку пакетов, и они совсем закрывали её лицо. Она всё время приговаривала:
—
Или:
— Растолките меня в ступке! Я потеряла пшеничные хлопья!
Или:
— Раздавите меня бисквитом! Я потеряла фунт гороха.
Время от времени из кучи пакетов падал ещё один. Миссис Спригз вскрикивала и говорила:
— И он упал! Какой нахал! Он вслед за братьями удрал!
Ломтик и Майк что было духу помчались за ней.
— Мы нашли ваши пакеты, миссис Спригз! — кричали они. — Мы поможем вам их нести!
Миссис Спригз никак не предполагала, что поблизости есть кто-нибудь. Охапка пакетов в её руках была очень высока и мешала смотреть по сторонам. Услышав голоса, миссис Спригз вздрогнула и уронила все остальные пакеты; они разлетелись по тротуару п все полопались. Манная крупа перемешалась с макаронами, сосиски валялись облепленные почтовыми марками, чернослив был залит горчицей, а морковки стали совсем белыми — они угодили в муку. Упало и яйцо, но не разбилось. Миссис Спригз очень огорчилась: раз скорлупа успела затвердеть, значит, яйцо не свежеснесённое.
— Как жаль, что оно не разбилось! — всё время повторяла она.
Втроём они кое-как подобрали пакеты и распределили между собой. Каждому пришлось нести всего по нескольку пакетов.
— А где же ваша продуктовая сумка, миссис Спригз? — спросил Ломтик. — Ведь у вас такая красивая блестящая красная сумка в белую полоску.
— Она исчезла, — ответила миссис Спригз. — В этом-то всё несчастье! Вчера я принесла в ней рыбу. Помню, как вынула рыбу и опустила её в раковину, а сумку оставила на стуле, пока вешала пальто. Когда вернулась, сумки не оказалось. Вот и таскай теперь покупки в руках! Если бы не вы с Майком, не знаю, что бы я делала. Клянусь моими бархатными туфельками! А ну-ка, поднажать надо, Ада! — Миссис Спригз поправила расползавшиеся пакеты и прибавила шагу.
— Что вы сказали? — спросил Майк.— Я всё расслышал про рыбу и про сумку, а последних слов не разобрал.
— «Поднажать надо, Ада»? — переспросила миссис Спригз. — Я просто сказала: «Поднажать надо, Ада». Прыгни ко мне в карман, Майк! Подумать только — сын мастера не знает, что значит «Поднажать надо, Ада»!
— А что же это всё-таки значит? — добивался Майк.
— Это просто значит «поднажать надо». А я ставлю на конце «Ада», чтобы было смешнее. Это значит: «Поторапливайся», или: «А ну-ка, поднажми», или ещё что-нибудь вроде этого. Я подцепила это выражение у своей племянницы. Во время войны она два года проработала на машиностроительном заводе. Там все так говорили. А сейчас пакеты, того и гляди, разъедутся в руках. Надо поскорее донести их до дому, вот я и сказала: «Поднажать надо, Ада».
Миссис Спригз опять поправила пакеты и ещё прибавила шагу.
— Поднажать надо, Ада! — повторили Майк и Ломтик.
Они тоже поправили свои пакеты и поспешили вслед за миссис Спригз.
Ломтнк сказал:
— Вот что, миссис Спригз, мы с Майком пойдём пообедаем, а потом поищем вашу продуктовую сумку.
— Бьюсь об заклад, что мы её найдём! — сказал Майк. — Мы превосходные ищейки. Не дальше как на той неделе мы нашли мамин клубок шерсти в супе. По-моему, моя маленькая сестрёнка сунула его в вермишель. Она, конечно, сделала большую глупость — вместе с вермишелью шерсть попала в томатный суп и стала красной.
Теперь маме приходится ввязывать красную полоску в новый белый джемпер. Но, если бы мы не нашли шерсть, мама совсем не могла бы закончить джемпер. Как видите, вам нечего беспокоиться о продуктовой сумке — мы её найдём!— Ну что ж! — сказала миссис Спригз. — Это очень любезно с вашей стороны. А если и не найдёте сумку, всё равно буду рада вас видеть. Вчера вечером я испекла вкусный пирог, и вы получите по ломтику.
Мальчики положили покупки миссис Спригз на кухонный стол и отправились к Ломтику обедать.
Майк съел две чашки томатного супа. Он утверждал, что есть суп из чашки гораздо вкуснее, чем из тарелки, — в тарелке он всегда кажется пересоленным. Ломтик съел одну чашку. Потом мальчики съели по пять сандвичей с сёмгой и по шесть сандвичей с яблоками и сгущённым молоком. Потом по куску пирога с апельсиновой глазурью. Им бы хотелось съесть гораздо больше пирога, но больше просто не влезало. Всё-таки они отрезали и завернули в бумагу ещё кусок, решив отнести его в подарок миссис Спригз. Потом Майк выпил одну чашку какао, а Ломтик выпил две. И, наконец, они съели по марципановому яблоку,
— Как странно, — сказал Майк, = можно съесть гораздо больше, когда ешь несколько разных блюд] Не то что одно или два.
— По-моему, — ответил Ломтик, — это вот отчего: когда блюд много, мы едим быстрее — торопимся перейти к следующему.
Поев, мальчики помыли посуду, убрали всё и отправились к миссис Спригз.
По дороге Майк посмотрел на часы и сказал:
— Уже четверть второго.
— Вот и рифма готова! — подхватил Ломтик, который очень любил рифмовать.
Майк тоже любил рифмовать. Шагая по тропинке, мальчики сочинили стишки и, когда миссис Спригз открыла дверь, прочли их:
Четверть второго, Четверть второго, Все мы охотники, Честное слово. Будем охотиться Снова и снова, Сумку искать До утра мы готовы. С Новым вас годом, И будьте здоровы!— Конечно, сейчас вовсе не Новый год, — объяснил Майк удивлённой миссис Спригз, — просто так сложились стихи.
— И уже больше, чем четверть второго, — добавил Ломтик, — но мы начали сочинять как раз в четверть второго, так что всё правильно. Расскажите нам подробно про сумку, и мы начнём искать.
— Я положила сумку вот сюда, -— сказала миссис Спригз, — на этот стул. Опустила рыбу в раковину, бросила сумку на стул и пошла вешать пальто... Тем временем сумка исчезла.
— А вы не могли ошибиться? — спросил Ломтик. — Может быть, вы положили сумку в раковину, а рыбу на стул? Кот стащил рыбу и убежал с ней.
— Видишь ли, возразила ему миссис Спригз, — что бы я ни положила в раковину на сковородку я положила именно то, что надо. Будь уверен, я бы заметила, если бы жарила блестящую красную продуктовую сумку.
— Ну, знаете, — продолжал Ломтик, — обваляв её в муке, вы могли бы и ошибиться!
— Так заметила бы, когда ела,—вставил Майк.— Кто же ест продуктовые сумки?
— Я знавала козла, который ел что попало, — сказала миссис Спригз. — По правде говоря, кто-то даже написал о нём целый рассказ — такой это был необыкновенный козёл. Стоило подойти к нему близко, как он сразу съедал что-нибудь из вашей одежды. Особенно он любил синие шарфы и коричневые шнурки для ботинок. Он, наверное, ел и продуктовые сумки тоже. Но сама я не стала бы!