Приключения по завещанию
Шрифт:
– Неа.
– Разумные существа, называется…
Я поставила на огонь кастрюльку, со вздохом посмотрев в окно. Лёд, может, и оригинально, но «щёлк» бы не помешал. С другой стороны, стук по нему тише, и видно через него плохо… Даже не слышно воплей а-ля мне-плохо-очень-дай-настоечку. Благодать. Всегда бы так.
Признаться, никогда не думала, что настолько увлекусь чем-то, особенно приготовлением зелий. Но это произошло. Руки сами тянулись попробовать то, смешать это, подходящие заклинания легко складывались в голове.
Вообще, по-хорошему, было написано говорить
За беседу о непонятных вратах я успела сварганить ажно два зелья – одно, по моим расчётам, для заживления ран, а второе взрывающееся.
Теперь главное не перепутать. А то захочешь кому-то помочь, протянешь не ту скляночку, он раз – и помер. Неудобненько выйдет.
– И у меня возникает вопрос. Зачем тебе, Ирбис, сказали знать обо мне и Вратах Тумана?
– Вы спрашиваете об этом у меня?
– А разве нет?
Я перелила взрывное зелье в баночку, плотно закрутила крышку. Горлышко обвязала верёвочкой, на неё прикрепила бумажечку с нарисованной черепушкой.
Главная проблема этого зелья заключалась в том, что рванёт оно только при нагреве градусов эдак до семидесяти. Нет такого, чтобы баночку разбил, и бабах. Нужно закончить реакцию компонентов. Или она взорвалась бы прямо в баночке. Я подумала, что раз при переживаниях начинаю гореть, а огонь – штука горячая, то пусть лучше бахнет при нагревании. Потом придумаю, как усовершенствовать.
– Ирбис?
– А?
Я поняла, что все присутствующие смотрят на меня.
– Не знаю! От слова вовсе.
– К Вратам Тумана не может прийти тот, кто никогда у них не был. – зачем-то говорила ведьма – Но того, кто прочно с ними связан, они найдут сами.
– Это как?
Инесса пожала плечами.
– Думаю, мы прогуляемся к ним сегодня ночью.
Плакали мои травки…
– И чего это у тебя такой интерес к зельям проснулся? – не поняла Катя
– Память души. – бросила ведьма – Если раньше она занималась чем-то схожим, и оно способствует её развитию, то будет заниматься дальше. К тому же, насколько я вижу, она любить знания попивать.
– Чего? – хором удивились мы
– Она взяла в руки книгу. Не ушла дальше первых тридцати страничек. Но, если обратить внимание на её действия, то знает и эту книжку от корки до корки, и все умения по зелиеварению, бывшие в голове у автора. А ещё выпила сведенья, висевшие в этой кухне. Здесь же тоже работали с зельями. И мы получаем хорошего специалиста за пятнадцать минут. Или сколько там прошло?
Ого как я умею.
Я почувствовала вспышку сил в торговом зале. Вслед за ней послышались шаги и голос:
– Мы вам щёл… то есть профессионала по ведению быта достали. Куда его?
Мы вышли в торговую часть. Инесса, уже в плаще, вложила мне в руку записку и спешно вышла из лавки.
Рядом с Оливером стоял, капризно поджимая губы, молодой демон с недовольным лицом. Долговязый, серый, с большими тёмными глазами.
– Милые дамы,
этого господина зовут Алифан.– Алифан Рэм. – поправил долговязый
Как по мне, щёлк он и есть щёлк.
– Будем знакомы? – спросила я
Долговязый, не глядя на меня, высокомерно прошествовал мимо, изучая повреждения.
– Что вы тут делали?
– Да…
– Я не у тебя спросил.
Нет. Меня такое положение дел не устраивает.
Бить нельзя. Пугать нельзя. Как этот чурбан деликатнее в реальность вернуть, чтобы сработало?
– А у кого спросил?
Долговязый замер, будто неуверенный в том, что он услышал. Щёлк обернулся. Я немигающе смотрела ему в глаза.
– Смеешь говорить со мной? Смотреть мне в глаза?
– Смеешь спрашивать меня?
Долговязый нахмурил брови.
Оливер хотел что-то сказать, но Саша «нечаянно» наступила ему на туфлю и выразительно зыркнула. А затем и головой качнула для убедительности.
– Тебя не били в детстве?
– А у вас детство было тяжёлым, раз задаёте такие вопросы?
Легче было бы побить.
Долговязый протянул руку в сторону, и через миг в ней оказалась кочерга.
– Посмеешь сказать мне ещё слово…
Оливер пристально смотрел на Сашу. Сестрёнка натянуто улыбалась и мотала головой влево-вправо.
– А. То есть я скажу слово и ты бесплатно почистишь мне камин?
Так. Ирбис, думай. Надо сказать так, чтобы всё было вроде правильно, но этим урыть по уши.
– Вы сильный демон, Алифан. Наверное, поэтому выбираете себе могущественных противников. Вы мастер своего дела. Пришли в дом, до сих пор ничего не сделали, а уже стало уютно. В конце концов, вы приличный господин и хорошо знаете светский этикет. Только, видимо, устали от него, раз грубите всем подряд. Мы будем рады видеть такого достопочтенного господина в нашем доме, который он всё же собирался убрать.
Я сделала реверанс, причём самолюбиво, с иронией. Усмехнулась, не глядя на гостя, и в гробовой тишине удалилась на кухню.
На кухне мне стало скучно и одиноко. Зелья, это хорошо. И кухня тоже хорошо. Но мне было так грустно, что я на них толком не глянула. Просто взяла, положила руку на лёд, прожгла дыру и кувырком ретировалась на улицу.
Ага, вот такая она я, непостоянных нравов барышня.
Невольно засмотрелась, как демоны стучат в дверь лавки прямо по надписи «Магазин не работает».
Что бы в моём случае сделал обычный человек? Пошёл напиться в трактир? Поплакать у речки? Подраться?
Не люблю я всё-таки ходить в толпе. Ножик под ребрышки воткнуть легко.
Подозрительная какая-то стала, да?
Я свернула в переулок. Грязненький, пустынный и тихий. Я шла по нему, ловя каждое мгновенье. Мне весь день не хватало тишины. Нормальной, здоровой, в чём-то таинственной тишины. И не важно, где она. В шикарном отеле среди гор или грязном переулке. Менее прекрасной она не станет.
Около получаса я петляла по городу. Чувствовала себя чужой и своей одновременно. Касалась рукой старых стен, впитывая их энергии, сновала среди толпы, любовалась небом и городскими пейзажами.