Прикончить чародея
Шрифт:
В назидание остальным северянам Луи Первый стер графство Леонида с лица земли, истребив всех его жителей. Если быть совершенно точным, то всех его жителей, которые не успели бежать и принести присягу другим дворянам, жившим по соседству.
В любом случае, это была та еще резня.
Иногда у меня создается впечатление, что история человечества развивается от одной войны к другой. Больших свалок не было уже довольно давно, прошло больше ста лет, с тех пор, как Вестланд дал решительный отпор вторгшимся на его территорию оркам. Либо за это время мы научились жить в мире, либо… очередная война
Мы остановились на постоялом дворе, предназначенном для самых бедных слоев путешествующего населения. Здесь останавливались пересекающие горы наемники, ищущие по ту сторону гор лучшей доли крестьяне и ремесленники, бродячие поэты и музыканты, выступающие в более дорогих гостиницах, но из экономии возвращающиеся ночевать именно сюда.
Комната на двоих стоила здесь всего несколько медных монет. Еще за пару медяков мальчишка-конюх пообещал позаботиться о наших лошадях.
Приняв решение лишний раз не светится на публике, мы заказали ужин к себе в номер и сразу поднялись наверх.
Идея была хорошая, но она не сработала, ибо еду к нам в номер принес никто иной, а сэр Ралло.
Он был в простой дорожной куртке, без тяжелых доспехов, и даже без кольчуги, а из оружия при нем имелся только короткий кинжал. Поставив поднос с едой и вином на стол, сэр Ралло подвинул табурет к двери и уселся на него, блокировав выход из номера.
Карин схватилась за мечи.
– Весьма решительная молодая леди, – констатировал сэр Ралло. – Наверное, мне стоит вам сообщить, что в общем зале меня ждут двенадцать воинов графа Осмонда и два чародея. Привет, Рико.
– Здравствуй, Ралло, – сказал я.
– Ты его знаешь, красавчик? – спросила Карин.
– Дальнее знакомство, – пояснил я.
– Хорошо, что дальнее. Значит, ты не будешь сильно переживать, когда я его убью.
Сэр Ралло поднял руки, демонстрируя, что в них нет оружия и призывая к миру.
– Я не хочу с вами драться, – заявил он. – Хотя и уверен, что в свалке мы одержим верх.
– Очень спорный вопрос, – заметила Карин.
– Чего же ты хочешь, Ралло? – спросил я.
– Я еще не решил, чего я хочу, – признался сэр Ралло. – Я не очень-то верю в твою виновность, Рико. По-моему, у тебя кишка тонка даже выступить против дракона, не говоря уже о том, чтобы его ухлопать.
– Граф Осмонд тоже так думает?
– Ты сам прекрасно понимаешь, что собственные мысли графа по этому поводу не имеют ровным счетом никакого значения. Если ты хочешь знать, Гарлеон уже прилетал к его замку и требовал выдать ему убийцу племянника.
Черт побери.
До последнего момента я надеялся, что привязанность Гарлеона к младшему родственнику не настолько велика, чтобы подвигнуть дракона на месть. Настроение, упавшее на уровень пола с приходом сэра Ралло, устремилось еще ниже. Одно дело – думать, что за тобой может охотиться дракон, и совсем другое – знать, что он на самом деле над этим работает.
– Гарлеон выдвинул ультиматум, согласно которому граф должен выдать ему тебя в течение месяца, – продолжал сэр Ралло. – Осмонд разослал несколько отрядов на твои поиски, но сам уже стягивает к своему замку всю свою армию, не гнушаясь прибегать к услугам наемников и чародеев со стороны. Думаю,
что следующий визит Гарлеона не покажется дракону легкой прогулкой, но… Погибнут люди, Рико.– И что?
– Я подумал, может быть, ты решишь вернуться добровольно, – сказал сэр Ралло. – Чтобы спасти человеческие жизни. Десятки жизней.
– Отдав взамен собственную? – поинтересовалась Карин. – Мне не кажется, что это очень уж выгодная сделка.
– Разве чародей не приносит клятву защищать простых людей? – спросил сэр Ралло.
– Приносит, помимо прочих, – согласился я. – Но чародей не обязан приносить себя в жертву и добровольно идти на заклание.
– Гарлеон – довольно мудрый дракон, раз прожил так долго, – сказал сэр Ралло. – Возможно, тебе удастся убедить его в своей непричастности к гибели Грамодона.
– Насколько он будет готов меня выслушать? – спросил я.
– Не буду врать, он в ярости, – сказал сэр Ралло.
– Спасибо за честность, – сказал я. – Значит, ты взываешь к моему благородству?
– Вроде того.
– Скорее, к твоему идиотизму, красавчик, – заметила Карин.
– Я не настолько благороден и не настолько глуп, чтобы согласиться пострадать ни за что, – сказал я. – Это очень странное предложение с твоей стороны, Ралло. Я удивлен, что ты вообще решил его озвучить.
– Тебе не понравится альтернатива, – мрачно сказал сэр Ралло. – А так у тебя есть возможность спасти хотя бы твою девушку.
– Я – не его девушка, – заявила Карин.
– Мне это все равно, леди, – сказал сэр Ралло. – Рико, граф Осмонд приказал доставить тебя живым, чтобы Гарлеон сам учинил над тобой расправу. К сожалению для тебя, графу Осмонду известно, как трудно удержать чародея против его воли. Он дал мне очень подробные инструкции. В частности, мне приказано отрубить тебе руки и вырвать язык, так что оправдаться перед Гарлеоном ты уже в любом случае не сможешь. Двое чародеев, сопровождающих мой отряд, будут поддерживать в тебе жизнь до того момента, как тебя выдадут дракону.
– Граф Осмонд очень добр, – заметил я, вспомнив, что говорила о дворянах Карин. Она права, титулы их предкам явно жаловали не за проявления доброты и милосердия. И дети оказались очень похожими на родителей.
– Граф Осмонд несет ответственность перед своими вассалами, – ответил сэр Ралло. – Полагаю, он выбрал меньшее из двух зол. Он готов к противостоянию с драконом, но хотел бы обойтись без него.
– И после всего, что ты тут наговорил, ты собираешься выйти из этого номера живым? – поинтересовалась Карин.
– Неужели вы убьете безоружного? – удивился сэр Ралло.
– Запросто, – заверила его Карин. – К тому же, ты не совсем безоружен. У тебя есть кинжал.
– Я не стал бы бросаться с одним кинжалом на пару мечей, – сказал сэр Ралло. – Кстати, ваше лицо кажется мне знакомым. Где я мог вас видеть?
– Разве что в кошмарных снах.
Если он собирался клеиться к моей телохранительнице, то явно выбрал не самый подходящий момент.
– Ладно, может быть, я и сам вспомню. Что касается насчет моего намерения выйти отсюда живым… Один из оставшихся внизу чародеев следит за состоянием моего здоровья, и как только оно ухудшится, сюда прибежит дюжина рассерженных вооруженных мужчин.