Прикоснуться к дракону
Шрифт:
«Его сердце горит для меня».
Все остальное… это просто другое.
Мой взгляд останавливается на женщинах и паре мужчин, сидящих на табуретах вокруг центрального очага внутри. Никто не смотрит на меня, все с благоговением смотрят на Каоса. Я не могу их винить. Если бы кто-то из других племен привел к нам Каоса, я бы сделала то же самое. Хотя я знаю, что мои глаза задержались бы, и я была бы напряжена от некоторой ревности. Схватив руку моей пары, я заявляю на него права перед моим народом.
Это заявление не осталось незамеченным.
Пернис, мой
— Так это и есть мужчина… — говорит он, принимая во внимание все странные черты и отличия Каоса.
Чувствуя, как кончики крыльев Каоса касаются меня, я киваю.
— И ты нашла его глубоко в запретных джунглях, как гигантского зверя? — спрашивает Пернис.
— Да, дедушка.
Некоторые старейшины кашляют и что-то напевают.
— Откуда нам знать, что он не превратится обратно в одно из этих гигантских существ?
Каос делает шаг вперед. Пернис выпрямляется.
— Я связан с Иссой, как и проклятие, наложенное Красной кометой на моих сородичей, мы принимаем человеческий облик, когда к нам прикасаются.
— Невероятно, — ворчит Олед. — Говорят, ты был драконом. Ваш род никогда прежде не украшал эти земли — по крайней мере, при моей жизни. Почему ты сейчас здесь? Почему мы слышим громкий рев ветра? Стоит ли нам беспокоиться?
— Мой вид всегда был здесь, человек.
Каос устремляет свой стальной взгляд на Оледа.
— Эта лагуна лежит между двумя территориями альф-драконов, моей, которая была на юге, покрывая большую часть джунглей, и другой — на севере, которая управляет глубиной воды. То, что вы нас не видели, не означает, что нас там нет. Я пробудился от долгого сна, когда ко мне подошла Исса. Возможно… слишком долгого сна.
— Это угроза? — рявкает Олед.
Дедушка хватает Оледа за плечо.
— Не надо, старина. Если он тот, за кого себя выдает, он мог бы уничтожить нас давным-давно. Он и теперь может причинить нам вред. И все же он этого не сделал.
— Я ему не доверяю, — бормочет Олед.
— Тебе и не нужно.
Эстей стучит ладонью по столу.
— Достаточно. Доверие придет со временем.
Отец снова поворачивается ко мне и Каосу.
— Стоит ли нам беспокоиться об этом другом драконе?
— Нет, он зациклен на одном, — мрачно бормочет Каос. — И только одном.
Его рука жжет мою, заставляя меня волноваться, заставляя краснеть мои щеки.
— Он будет преследовать драконицу, проходящую через наши территории, чтобы спариться с ней. У них не будет причин искать вас или причинять вам боль, до тех пор, пока вы не будете искать их или причинять им боль, — добавляет он. — Я против последнего.
— Молодой человек, — начинает Пернис.
— Я намного старше тебя, человек, — огрызается Каос. — Более древний.
— Значит, Каос? — спрашивает дедушка.
— Это мое имя.
Пернис успокаивается и смотрит на меня, прежде чем одарить Каоса своим стальным взглядом.
— Ты держишь за руку мою внучку. Что у тебя на уме для нее?
— Спариваться с ней, плодиться и защищать наш выводок и ее до конца наших жизней.
Я напрягаюсь, потрясенная его
упущением, темным желанием в его голосе. Оторвав взгляд от деда, я испытываю волнение и смущение. Я краснею еще сильнее.С наступлением тишины становится еще хуже. Я сглатываю, жалея, что не удивляюсь мыслям, которые проносятся в их головах.
Тогда мой дед продолжает, еще больше унижая меня.
— А твои дети будут людьми?
— Да, — говорит Каос так буднично, что я бросаю на него взгляд.
— Ты бы спаривался с другими женщинами нашего племени?
Мое сердце замирает от этого вопроса.
Каос рычит и скалит зубы, заставляя некоторых старейшин вскочить со своих мест.
— Никогда!
— Хорошо, — улыбается Пернис.
Пораженная, я смотрю на деда, его мягкие глаза встречаются с моими.
— Я принимаю тебя как одного из нас, Каос, — говорит он, когда я разеваю рот.
Рычание Каоса прекращается.
— Я принимаю тебя как члена нашего племени, — заявляет отец.
Они поворачиваются к Оледу.
— Я не приму тебя, пока ты не докажешь, чего стоишь, — выпаливает Олед.
Он бросается к двери и выходит, не оглядываясь. Аида отдаленно связана с Оледом, и все же я вижу их сходство. «Каос докажет свою ценность», — размышляю я, облегчение уже переполняет мои чувства. Настоящее, успокаивающее облегчение. — «Он докажет это во всей красе».
Отец и дед приближаются к нам, когда я отвожу взгляд от двери.
— Добро пожаловать в Скалистую местность, дракон, — говорит Эстей. — Тулия! — кричит он.
Моя сводная сестра, спотыкаясь, входит в главную комнату, откуда она пряталась и прислушивалась из-за одной из скрытых стен. Позади нее выходят еще несколько — женщины племени, шепчутся и смотрят на моего мужчину.
— Да? — спрашивает она, улыбаясь мне.
— Собери всех, кто еще не… подслушивает, — смеется он, глядя на толпу женщин. — Нам нужно подготовиться к празднику!
В тот вечер и всю ночь мы праздновали, делясь историями и бесконечными вопросами. В воздухе раздается больше смеха, чем я слышала от своих людей за многие годы. Даже на Каоса это влияет.
И все же мое веселье растет с каждой секундой. Надежда, так много надежды и любви наполняет меня. Я понимаю, что это счастье — все, чего я когда-либо хотела. Это будущее для моего народа. Они потеряли со мной последнюю надежду, когда Лейт ушел, и немного мужества. Но судьба — Красная комета в небе — улыбается мне. Оно вернуло нам наше будущее.
Глядя на своих людей, я вижу в них себя, ощущаю их так, как никогда раньше. Каос встречает мой взгляд поверх костра, где он зажат между отцом и дедом, тлея на меня. Странное зрелище — видеть его между моими предками.
Но Тулия, Нелл и другие мои сводные сестры уводят меня прежде, чем я успеваю подойти к нему.
Они украшают меня в платье из белых ракушек и черепков морских зверушек. Они вплетают ракушки в мои волосы, увенчивают меня цветами океанских рифов и украшают сетчатыми шнуровыми украшениями. Они продолжают до тех пор, пока мои длинные волосы не отяжелеют от даров океана, и каждый изгиб моего тела не будет подчеркнут почти открытым брачным платьем.