Прилипалы
Шрифт:
— Что ж, к тому времени я уже многое знал о деньгах, — обычно продолжал он. — Не хочу хвалиться, но едва ли два десятка человек во всем мире могли потягаться со мной знаниями. И последующие три года я зарабатывал им деньги на нью-йоркской бирже. Много денег. Затем двадцать девятого июля я отправил им зашифрованную телеграмму в три слова: «Выходим из игры». Что ж, они согласились, и их доходы выросли еще больше. В конце августа я послал им еще одну телеграмму, на этот раз из четырех слов: «Рекомендую максимум коротких позиций.» [5] На этот раз они ко мне не прислушались. Ума
5
На языке биржи это означает закрытие фьючерных контрактов.
6
Речь идет о крахе нью-йоркской биржи, который положил начало Великой депрессии.
И в последующие четыре десятилетия состояние Кенсингтона приумножалось. Он вносил деньги в предвыборные фонды как демократов, так и республиканцев, которые ему нравились, основал благотворительный фонд, чтоб «не мучила совесть», и неофициально выполнял различные поручения полудюжины президентов.
Вот и теперь он взялся за выполнение очередного президентского поручения не потому, что ему этого хотелось, а чтобы отдать старые долги и, как он говорил, «не дать выйти на поверхность тому, что еще может полежать под землей».
Толстый старик доел сыр, с печалью во взгляде положил вилку на стол и посмотрел на Уолтера Пенри, которого считал несколько простоватым.
— Значит, Каббину придется нелегко?
— Похоже на то.
— Он слишком много пьет?
— Вроде бы нет. У них есть два парня, которые следят за тем, чтобы он не перебирал лишнего. Во всяком случае, пытаются следить.
— Значит, он чересчур долго пробыл на этом посту, так?
— В определенном смысле да. Ему ставят в упрек потерю связи с низовыми организациями.
Кенсингтон фыркнул.
— Это все?
— Есть кое-что еще, но они приберегают это на потом, по крайней мере, так говорит Питер.
— Забавный такой парень, да? С акцентом?
— Он самый.
— Он знает, что говорит?
— Думаю, что да.
Толстый старик посмотрел на вылизанную дочиста тарелку. Резко отодвинул стул, пробормотал «ну и черт с ним», встал и направился в маленькую кухоньку, примыкающую к гостиной. Открыл холодильник, достал коробку с маленьким — шоколад с орехами — тортом, вернулся к столу, снял крышку, пальцами отломил верхнюю часть и с блаженной улыбкой отправил в рот.
— Торты не входят в вашу диету, не так ли? — полюбопытствовал Пенри.
— Нет, не входят. Угощайся.
— Нет, благодарю.
По лицу Кенсингтона разлилось облегчение.
— Единственное удовольствие, которое и осталось старику: поесть вволю. Пить не могу — сердце. Курить бросил в двадцать
четыре года, потому что это глупая привычка. О женщинах я больше не думаю. Сам понимаешь, годы уже не те.За верхней частью торта последовала нижняя. Кенсингтон высыпал в ладонь крошки, съел и их. «Он не протянет и года», — подумал Пенри.
Разделавшись с тортом, Кенсингтон махнул в сторону окна.
— Они беспокоятся.
— Могу себе представить, — кивнул Пенри.
Подойдя к окну, он бы увидел Лафайет-Парк, а за ним — Белый дом.
— И не потому, что там очень уж любят Дона Каббина.
— Это понятно.
— Их тревожит его соперник, Хэнкс.
— Сэмюэль Морз Хэнкс. Сэмми Хэнкс.
— Да, Сэмми Хэнкс. Добрый папашка из Думаса или пытается быть таковым, да? — спросил Кенсингтон.
— Это имидж, который он создает себе не один год.
— Вы еще употребляете это слово?
— Какое?
— Имидж.
— Почему нет? Конечно, употребляем.
— А я-то думал, что им давным-давно не пользуются.
Пенри мысленно приказал себе более не произносить слово «имидж» в присутствии старика Кенсингтона.
— Так что там у них с Хэнксом? Они ему недоплачивают?
— Будучи секретарем-казначеем, он получал пятьдесят пять тысяч в год, чуть меньше, чем Каббин. А расходный счет у него такой же, а то и больше.
— Значит, дело не в деньгах?
— Нет.
— Это плохо, — старик покивал совершенно лысой, за исключением венчика седых волос над ушами и шеей, головой. Он выглядит как новорожденный, в какой уж раз подумал Пенри. Умный, толстый, розовощекий младенец.
Старик все кивал, не замечая, что делает, погруженный в раздумья. Подумать было о чем. Что за человек Сэмми Хэнкс? Сможет ли Уолтер Пенри справиться с этим поручением? Когда он сможет выпроводить Пенри, чтобы насладиться «Золотым тортом», который дожидался его в холодильнике?
— Сколько лет этому Хэнксу, сорок три, сорок четыре?
— Тридцать девять.
— Ага.
— Что значит ага?
— Он еще достаточно молод, чтобы не разделять свою озабоченность за будущее профсоюза и личные честолюбивые планы. Обещает всем радикальные перемены к лучшему?
— Во всяком случае, пытается.
— Но ведь Каббин не разучился использовать свой баритон?
— Разумеется, нет. Голос его никогда не подводил.
— Как давно Хэнкс стал секретарем-казначеем?
— Шесть лет тому назад.
— То есть выдвинул его Каббин?
— Да.
Старик кивнул.
— Как это знакомо. Президент изображает большую шишку и дает интервью прессе, а секретарь-казначей ездит по низовым организациям, раздавая подачки и наживая политический капитал. Потом, бах, и президент в ауте, а секретарь-казначей на его месте. Такое случалось довольно часто.
— Я знаю.
— Их контракт заканчивается тридцать первого октября?
— Да.
— А выборы пятнадцатого октября?
— Да.
— И вновь выбранному президенту придется завершать переговоры. Каббин уже определился?
— Он уже добился тридцатипроцентной прибавки для обработчиков и сборщиков.
— Понятно. А как насчет неквалифицированной рабочей силы?
— Он полагает, что без забастовки прибавка составит двадцать один процент. С забастовкой — двадцать четыре.
— И бастовать смысла нет.
— Нет.
— А Хэнкс хочет получить тридцать процентов для всех?
— Больше.
— Этим он надеется привлечь на свою сторону низовые организации?