Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Приложения к драме "Маскарад"
Шрифт:

Смущен иду назад. Навстречу мне дворецкой

В тулупе, в теплых сапогах.

Лицо в аршин, печаль в глазах.

Что это значит, братец? — Мы-с съезжаем;

— На дачу? — Нет-с. — Куда ж?

То знает барыня — мы-с ничего не знаем;

В раздумье выхожу. Дорожный экипаж

Уж подвезен к крыльцу шестеркою разгонной,

Вздохнув, я пожелал счастливых много лет

Прекрасной страннице и к графу на обед

Помчался по Мильонной!..

Хозяйка

Загадка несколько темна!

В деревню ль, в монастырь сокроется

она?

2. Гость

Она жила довольно пышно

И многим здесь была должна.

3. Гость

Нет, я не думаю, ведь это было б слышно.

Нина

Но может быть любовь, измены весть,

Отчаянье.

Пожилой человек

Отчаянье? да, есть

И это слово в дамском лексиконе,

Благодаря романам и творцу

Оно довольно звучно даже в тоне

И многим женщинам к лицу:

Ведь носят же супиры, сувениры

И репантиры?

Дивлюся, как давно не превратят

Отчаянье в какой-нибудь наряд.

Но успокойтеся, в числе других товаров

На днях Париж сюда пришлет

Несметное число премилых дезесепоаров.

Нина(улыбаясь)

Вы вечно против женщин или мод.

(Гость садится за фортепьяно и играет вальс.)

Хозяйка

Прошу вас, начинайте.

Один гость

Мы дамам не дадим присесть.

Но вы собой пример подайте. (Идет с ней.)

Нина(одной даме)

Вальс — божество мое.

Князь(ей)

Угодно сделать честь?

(Делает с ней тур и останав<ливается> в стороне.)

(В сторону) Не будет случая другого,

Теперь от всех мы с ней удалены.

(Ей) Я должен вам сказать два слова,

И вы их выслушать должны.

Нина

Должна?

Князь

Должны для вашего же счастья.

Нина

Какое странное участье!

Князь

Я вас молю!

Нина

И просьба как приказ.

Вы нынче дерзки, как в тот раз.

Князь

Тогда я мог таким казаться.

Но нынче должен оправдаться!

Нина

Такой же дерзостью, от лишнего труда

Я, князь, охотно вас избавлю.

Князь

Но вы не знаете! — но вам грозит беда.

Я

сделал глупость и ее поправлю,

Я не шучу… Послушайте — назад

Тому дней шесть я ездил в маскерад.

Там в знак любви браслет мне дали.

Конечно, где-нибудь его вы потеряли,

Но я вообразил, что это были вы.

Обманутый безумным подозреньем,

Я вас преследовал и принят был с презреньем,

И вздумал отомстить орудием молвы!..

Теперь я всё узнал — теперь я перед вами

Готовый казнь принять — и посудите сами,

Как мог я вдруг расстаться сам собой

С моей божественной мечтой?

Нина

Я всё простила б вам, когда бы вы молчали.

Князь

Я знаю сам, мне извиненья нет,

(она хочет идти)

Еще минута, вот браслет.

О, если б вы его судьбы вовек не знали,

(она берет)

О, если б прошлое я уничтожить мог!

Ваш муж.

Нина (вздраг<ивает>)

Мой муж.

Князь

Ему всё рассказали.

Нина(гордо)

Мой муж не знает ничего.

Князь

Дай бог.

(Она уходит.)

(Один) Холодкий едкий взгляд — то был упрек в боязни.

Арбенин

(в сторону) Дай бог, чтоб ничего вовеки он не знал!

Князь

Но я достоин этой казни.

Арбенин

Всё кончено — я слишком много ждал.

Хозяйка(иным)

Как много съехалось — здесь право будет тесно.

Прошу вас в залу, господа,

Mesdames, пожалуйте туда.

Выход второй

(Все уходят.)

Арбенин(один)

(Про себя) Я сомневался? я? — а это всем известно!

Намеки колкие со всех сторон

Преследуют меня… Я жалок им, смешон!..

И где плоды моих усилий?

И где та власть, с которою порой

Казнил толпу я словом, остротой?

— Две женщины ее убили!

Одна из них… О, я ее люблю,

Люблю — и так неистово обманут…

Нет, людям я ее не уступлю…

И нас судить они не станут…

Я сам свершу свой страшный суд…

Я казнь ей отыщу — моя ж пусть будет тут (на грудь).

Она умрет, жить вместе с нею доле

Я не могу… жить розно? (как бы испугавшись себя) Решено.

Поделиться с друзьями: