Прима
Шрифт:
Встав, я повернулся, чтобы усадить ее в кресло, а затем зажал ее лицо ладонями. — Я вернусь так быстро, как только смогу.
— Хорошо, — сказала она, одарив меня дрожащей улыбкой.
Я поцеловал ее в губы, а затем отправился на поиски ближайшего торгового автомата. Если и было что-то хорошее после бесчисленных часов, проведенных в этой больнице, так это то, что я знал здесь каждый сантиметр. Я пытался заставить автомат проглотить мою долларовую купюру, когда зазвонил телефон. Проведя пальцем по экрану, я зажал его между плечом и ухом.
— Волков, — сказал я, доставая из бумажника
— Ты где?
— В больнице, — так же резко ответил я.
— Ты ранен?
— Да!
— Что?
— Нет… подожди секунду. — Я сказал "да", потому что новая что новая купюра подошла, и я теперь мог нажать кнопку, чтобы достать бутылку воды для Клары. Я не хотел сбивать Юрия с толку, но было довольно показательно, как он одним словом превратился из взбешенного козла в заботливого младшего брата. Взяв воду, я убрал бумажник и переложил телефон в руку.
— Так, я здесь, — сказал я, начиная вкратце рассказывая ему о том, что происходит. — Я еще не был у врача, поэтому не знаю точно, каков прогноз для ее бабушки, но похоже, что он не очень хороший.
— Ну, пиздец, — сказал Юрий. Я уже собирался пожурить его, но тут он добавил: — Передай Кларе, что мне очень жаль. Надеюсь, ее бабушка поправится.
— Передам, — сказал я, даже немного гордясь им. — Эй, зачем ты вообще мне позвонил? Сегодня вечер пятницы. Я думал, у тебя горячее свидание с тем официантом из "Монти".
— Да, но мне поступил странный звонок, о котором ты, наверное, захочешь узнать.
— Хорошо, но это может подождать? — спросил я, завернув за последний угол и увидев, что стул, на котором я оставил Клару, пуст, и в коридоре ее не видно.
— Конечно, наверное, — сказал Юрий. — Все равно, наверное, ничего страшного. Еще раз передай Кларе, что все здесь будут переживать за ее бабушку. Поговорим позже.
— Позже, — без раздумий ответил я, убирая телефон обратно в карман. Что бы это ни было, оно могло подождать. У меня было гораздо более насущное дело. Куда пропала Клара? Подойдя к креслу, я услышал голоса, доносившиеся из комнаты, за дверью которой мы ждали.
— Вы уверены?
Это был голос Клары, и это было все, что мне нужно было услышать, чтобы протиснуться в дверь. Даже когда какой-то врач в синем халате повернулся, чтобы, без сомнения, приказать мне покинуть палату, я подошел к Кларе, передал ей бутылку с водой и обнял за талию.
— Я с ней, — сказал я тоном, не терпящим возражений.
На ламинированном удостоверении, прикрепленном к поясу, он значился как доктор Харпер, хотя фотография на пластике изображала гораздо более спокойного человека. Этот выглядел так, словно у него был очень тяжелый день. Я надеялся, что это не означает, что он не в состоянии позаботиться о женщине, которая быстро завоевывала мое сердце.
Кивнув мне, он продолжил начатое. — Да, я уверен. Обморок вашей бабушки никак не связан с ее состоянием. Она даже не начала принимать лекарство в рамках испытания, так что это тоже не может быть связано. Проведенные нами анализы показывают, что у нее не было ни инсульта, ни инфаркта.
— Тогда почему она потеряла сознание? — спросила Клара.
— Самое большее, что мы можем сказать,
это то, что ее кровяное давление упало до минимума, когда она стояла. Вы сказали, что собирались ужинать?— Да. Мы сделали заказ, но наше блюдо еще не принесли. Ба… то есть моя бабушка, даже не успела откусить первый кусочек печенья, как встала и пошла в туалет. Следующее, что я помню, это то, что она лежала на полу.
— Вы сказали врачам скорой помощи, что она пережила сильный стресс? — заметил доктор Харпер.
Взгляд Клары метнулся ко мне и так же быстро ушел в сторону. Черт возьми, неужели визит в мой театр был слишком сильным для Ольги? Она выглядела немного уставшей, но вполне счастливой.
— Да. Я имею в виду, что в последние несколько лет жизнь была довольно напряженной. Но все налаживалось до сегодняшнего дня, когда…
Клара прервалась, и я уже собирался подтолкнуть ее к продолжению, когда дверь распахнулась и в комнату вошла санитарка на больничной койке. Я с облегчением увидел на ней Ольгу и еще больше обрадовался, когда она улыбнулась мне. Может быть, она и была немного шаткой, но это в значительной степени ослабило тот страх, который нарастал во мне с момента звонка Клары.
— Ба, как ты себя чувствуешь? — спросила Клара, в ее тоне слышалось облегчение.
— Как старая дурында, — ответила Ольга.
Несколько минут, которые потребовались, чтобы переложить ее на кровать в палате и чтобы санитар кивком поблагодарил ее за вежливое обращение, никто не разговаривал. Как только дверь снова закрылась, Клара сразу же взяла бабушку за руку и наклонилась, чтобы поцеловать ее в щеку.
— Ты меня напугала.
— Я сама себя напугала, дитя, — сказала Ольга с еще одной небольшой улыбкой. — Вот что я получаю за то, что пропускаю обед и лекарства.
— Ба! — сказала Клара, явно потрясенная этой маленькой новостью. — Зачем ты это сделала!
— Я слишком нервничала, чтобы есть, и боялась, что они сделают какой-нибудь причудливый анализ крови и скажут, что я принимаю что-то, что может помешать их исследованию, — сказала она. — Я очень не хотела, чтобы мне отказали. Я знаю, как это важно для тебя.
— О, бабушка, — сказала Клара, покачав головой.
Я увидел облегчение на лице доктора, когда он кивнул. — Это действительно соответствует нашему диагнозу. И сахар в крови, и давление были слишком низкими. В сочетании со стрессом, который вы испытывали в связи с этим испытанием, это был тройной удар. Вашему организму потребовалось нечто весьма драматичное, чтобы привлечь ваше внимание.
— Можете поставить галочку, — мудрено сказала Ольга, покачивая белой головой. — Это, безусловно, так и было. Мне очень жаль, Клара.
— Ничего страшного. Но если ты еще раз сделаешь что-то подобное, я… Я не знаю, что я сделаю, но я обещаю, что тебе это не понравится!
Ольга засмеялась, и атмосфера страха рассеялась. Быстро осмотрев Ольгу, послушав сердце и измерив пульс, доктор отошел и кивнул.
— Все в порядке, госпожа Сименева. Но если у вас снова начнется головокружение, не пытайтесь встать самостоятельно. У вас есть внучка, которая, очевидно, думает о вас очень хорошо, и внук, который, похоже, способен помочь вам добраться куда угодно.