Примечания к прозаическим произведениям
Шрифт:
4. «Герой нашего времени. Сочинение М. Лермонтова», части I и II, СПб., 1840. Первое отдельное издание (без предисловия). Цензурные даты обеих частей — 19 февраля 1840 года. Здесь впервые напечатаны: «Максим Максимыч», предисловие к «Журналу Печорина» и «Княжна Мери».
5. «Герой нашего времени. Сочинение М. Лермонтова», части I и II, издание второе, СПб., 1841.
Цензурная дата первой части — 19 февраля 1841 года, второй —3 мая 1841 года. Здесь впервые напечатано предисловие к роману — перед второй частью, с отдельной римской пагинацией, без указания в оглавлении; это произошло, очевидно, по техническим причинам, — вследствие позднего поступления рукописи предисловия.
Сличение
1) Текст второго отдельного издания (1841) представляет собой перепечатку первого издания (за исключением предисловия к роману, которое напечатано во втором издании впервые) с точным воспроизведением внешнего вида (совпадение страниц и строк). Большинство его разночтений с первым изданием — результат типографских ошибок или корректорской правки, но есть несколько несомненных авторских исправлений.
2) Текст первого отдельного издания (1840) отличается от рукописных и первопечатных журнальных текстов целым рядом разночтений, часть которых является, несомненно, результатом авторской правки.
3) Между рукописью «Один из героев начала века» и первопечатными текстами соответствующих новелл («Максим Максимыч», «Княжна Мери» и «Фаталист») была промежуточная наборная копия, содержавшая значительное количество ошибок переписчика (неверно прочитанные слова и пропуски), не замеченных Лермонтовым и потому проникших в печать. То же следует сказать о тексте «Тамани».
4) В тексте «Княжны Мери» в обоих изданиях отсутствуют две фразы, имеющиеся в автографе и исчезнувшие, очевидно, по цензурным причинам: строки «на небесах не более постоянства, чем на земле» и «Неужели шотландскому барду на том свете не платят за каждую отрадную минуту, которую дарит его книга?». В печатных текстах «Фаталиста» отсутствует (очевидно тоже по цензурным причинам) одно слово, имеющееся в автографе: в фразе «Рассуждали о том, что мусульманское поверье будто судьба человека написана на небесах, находит и между нами христианами многих поклонников» нет слова «христианами». О цензурной истории «Фаталиста» при печатании его в «Отеч. записках» см. статью Н. Здобнова «Новые цензурные материалы о Лермонтове» («Красная новь», 1939, № 10–11).
Эти наблюдения и послужили основанием для печатания текста «Героя нашего времени» по второму отдельному изданию (1841) с устранением из него явных ошибок и цензурных искажений.
Перечисляем здесь те разночтения прижизненных печатных текстов между собой и с рукописными источниками (кроме орфографических), которые явились в результате ошибки или чужой правки и которые поэтому не включены в число вариантов. Слева даны те чтения, которые являются правильными и взяты в текст настоящего издания. Указания на источники даны в сокращениях: А — автограф, АК — авторизованная копия, Г1— издание 1840 года, Г2 — издание 1841 года; ОЗ — «Отеч. записки».
четверка быков ОЗ четвертка быков Г1, Г2
отчего это вашу тяжелую тележку ОЗ, Г2 отчего эту вашу тяжелую тележку Г1
с большими был странностями ОЗ с большими странностями Г1, Г2
он вошел ОЗ он вышел Г1, Г2
дождался ОЗ, Г1 дожидался Г2
серое облако Г2 сырое облако ОЗ, Г1
романтическое Г1, Г2 романическое ОЗ
наши тележки ОЗ нашу тележку Г1, Г2
на кресте написано ОЗ на кресте было написано Г1, Г2
а именно Г1, Г2 и именно ОЗ
знаю только то, что если яОЗ, Г1 знаю только, что если яГ2
зажал ротГ1, Г2 зажал рот
поспел в Владыкавказ А поспешил в ВладыкавказГ1, Г2
три дни А три дня Г1, Г2
Об чем было нам говорить А О чем было нам говоритьГ1, Г2
англинскую А английскую [Подобные разночтения в дальнейшем не отмечаются. ] Г1, Г2
взойдя в комнату А войдя в комнату [Подобные разночтения в дальнейшем не отмечаются. ] Г1, Г2
свежее, но прекрасное А свежее и прекрасное Г1, Г2
прогнал А [В автографе описка: прогинал. ] проклинал Г1, Г2
физиогномий А физиономий Г1, Г2
нравятся женщинам светским А нравятся женщинамГ1, Г2
увидаться А увидеться [Подобные разночтения в дальнейшем не отмечаются. ]Г1, Г2
колена А колениГ1, Г2
да и зачем? А да и н'eзачем!.. Г1, Г2
Что? а велю наделать А Что? Я велю наделать Г1, Г2
встретишься А встретитесь Г1, Г2
начинал сердиться АК начал сердиться ОЗ, Г1, Г2
одни только ветхие заборы АК, Г1, Г2 один только ветхий забор ОЗ
на камышевую крышу АК, ОЗ на камышевую крышку Г1, Г2
различить АК, Г1, Г2 различать ОЗ
подымаясь АК поднимаясьОЗ, Г1, Г2
напев странный АК напев стройный ОЗ, Г1, Г2
Везет моя лодочка АК, Г1, Г2 Везет наша лодочка ОЗ
приподымая АК приподнимая ОЗ, Г1, Г2