Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Принц наемников
Шрифт:

— Если прорвется. И он уж точно не вернется, — сказал капитан Алана. — Пополнение авиационного батальона поглотит все наши средства.

— Дело гораздо хуже, — сказал Эймос Фаст. — Мы не можем начать стрелять по второму кораблю. У него на борту не будет борлоя.

— Будет, к тому времени, как его осмотрит инспектор СВ, — сказал капитан Роттермилл.

— Знаете, — сказал Фрейзер, — может, стоит поменять последовательность. Попытаемся с помощью вертолетов сбить первую шлюпку, а минометы оставим для внезапного удара по второй. У нас ведь есть ракеты «Си Скиммер». Пора их испробовать.

— Имеет смысл, — сказал Роттермилл. —

Но…

— Вот именно но, — решительно ответил капитан Алана. — Вы знаете, сколько стоят эти птички?

— А зачем они нам, если мы никогда их не используем? — спросил Фрейзер. — Мы берегли их для подходящего дела. Вот оно.

— Согласен. Придется пойти на расходы. Иногда другого выхода нет, — сказал Питер Оуэнсфорд.

— Иногда нет, — согласился майор Севедж. — Полковник, направить «Скиммеры» на Драконий Зуб? Спасибо. Хорошо, Хесус, вы получили приказ.

— Да, сэр. — В голосе Аланы не слышно было энтузиазма.

— Они могут не понадобиться, — сказал Севедж. — Давайте пока ничего не устанавливать окончательно. Особенно потому что Бартон знает о наличии что у нас таких ракет. Он мог уже установить защиту. Узнаем, когда парни Мисковски окажутся на месте.

— Я бывал в ситуациях, которые нравились мне больше, — сказал Оуэнсфорд. — Но, наверно, это лучшее, что можно сделать.

Наступила долгая тишина.

— Есть еще предложения? — спросил Фалькенберг.

— Сейчас нет, — ответил Севедж. Он набивал табаком большую трубку. — Мне кажется, Иен на верном пути. Нашим главным сюрпризом будут минометы и безоткатные орудия. Надо приберечь этот сюрприз до тех пор, пока он не будет нам нужен больше всего. Надо найти более дешевый способ сбить первый посадочный корабль.

— Конечно, второго может вообще не быть, — негромко сказал Лисандр.

Фалькенберг надел очки и склонился к карте.

— Эймос, когда следующая связь с группой Мисковски?

— Они должны каждые два часа останавливаться и ждать сообщений — это через сорок минут.

— Хорошо. Я хочу поговорить с Этьеном Леду.

— Есть идея, Джон Кристиан?

— Возможно, Джереми. Возможно. А тем временем найдите мне лучшего специалиста по местным условиям в районе этой базы.

— Я думаю, Фуллер, — сказал Эймос Фаст.

— Верно. Фуллер. Хотя если бы у нас был кто-нибудь живущий у берега… разве у нас нет новобранца из прибрежной деревни?

— Парди, племянник Леду, — ответил Иен Севедж. — Он в группе Мисковски.

— Да, конечно. Еще кто-нибудь такой же? Все равно пошлите Фуллера ко мне в кабинет и попросите Мак-Кларена отобрать трех человек и явиться ко мне насчет оборудования.

— Мак-Кларена? Полковник, вы ведь не собираетесь сами… — Иен Фрейзер был поражен.

— Думаю отправиться, — сказал Фалькенберг.

— Но полковник… Улыбка Фалькенберга стала холодной.

— Ваша озабоченность принята к сведению, капитан.

— Да, сэр.

— Принц, я был бы рад, если бы вы сопровождали меня в качестве моего адъютанта. И ваш korpsbruder, разумеется.

— Спасибо, сэр.

— Хорошо. Эймос, через пять минут я буду у себя в кабинете. Действуйте.

Фалькенберг направился к двери.

— Боже, вот это да, — сказал Иен Фрейзер. Он поднял личную коммуникационную карточку. — Центурион Ягучи. Найдите моего денщика. Сегодня вечером мы выступаем в поле.

— Сомневаюсь, Иен, — сказал майор Севедж.

— Сэр?

— Он

не собирается отпускать вас отсюда.

— Черт возьми, Джереми… Послушайте, в прошлый раз вы меня отговорили, но на этот раз я это сделаю. Клянусь, на следующем полковом совете…

— Ничего вы не сделаете, — сказал Севедж. — Вы все равно проиграете, а если выиграете голосование, полковник не согласится с таким решением. Будьте логичны, Иен. Все решено и расписано. Вы нужны здесь, чтобы руководить деталями. А главные приказы будут отдавать там. — Майор Севедж пожал плечами. — Если бы не отправился полковник, пошел бы я. Очень любезно с его стороны избавить меня от этого.

— Да. Послушайте, вам все равно, что я за него тревожусь?

— Мы все тревожимся. Если вы воображаете, что расстроены, представьте себе, что скажет главный старшина. Сомневаюсь, чтобы Джон Кристиан взял его с собой. — Севедж кивнул Лисандру. — Простите, что вам пришлось все это выслушать…

— Я рад этому, сэр. А теперь прошу меня извинить, мне нужно подготовиться.

— Конечно, ваше высочество.

XX

В офицерской гостиной кипела лихорадочная деятельность. Несмотря на немногочисленных посетителей, работники столовой сложили большинство столов и стульев, а остальные заталкивали под столы. Двое рядовых драили пол. Еще один за стойкой бара укладывал бутылки в ящики.

— Есть возможность пообедать? — спросил Лисандр у официанта.

— Да, сэр, но выбор невелик. Зубатка и сладкий картофель…

— Гмм. — Урсула чуть улыбнулась. — Стандартная еда на Таните…

Сержант Олбрайт выглядел обиженным.

— Да, мэм, но необычная для нашей столовой. Но понимаете, у нас тревога.

— А нам больше и не нужно, — сказал Лисандр. — Пожалуйста, сержант, я бы хотел зубатки и немного картошки. И пиво, пожалуйста.

— Да, сэр. Альери, установи стол для господина принца. Прошу прощения, сэр, но меня ждут на кухне.

— Нам не обязательно есть, — сказала Урсула. — Я предпочла бы…

— Конечно, нам нужно поесть, — сказал Лисандр. — По крайней мере мне. — Он старался говорить спокойно и надеялся, что ему это удается. Но в нем боролись противоречивые чувства. Ему хотелось побыстрее уйти от Урсулы, участвовать в деле и показать Фалькенбергу, на что он способен. «Странно, — подумал он, — мне приятно быть с Урсулой. Иногда даже кажется, что я в нее влюблен». Он думал о том, какие сложности могут из-за этого возникнуть. Он, несомненно, чувствовал себя виноватым, что готов оставить ее и отправиться с Фалькенбергом. Но больше всего он боялся, что не оправдает ожиданий Фалькенберга. Ему хотелось понравиться Фалькенбергу больше, чем отцу, и он не понимал этого. А глубоко внутри, под этими чувствами скрывался элементарный страх погибнуть или, что еще хуже, остаться калекой.

Тем временем Урсула с большим пониманием отнеслась к его добровольному участию в операции Фалькенберга, и хотя Лисандр ценил такое отношение, ему было трудновато с ним смириться.

Они сидели и ждали пиво.

— Я отдал кое-какие распоряжения, — сказал он. — На случай если не вернусь. Полк позаботится о тебе…

— Если мне вернут мой контракт, я сама о себе позабочусь, — сказала Урсула. — Ты не вернешься?

— Не говори глупости. Я адъютант полковника. У меня лучшие телохранители во всей галактике. К тому же рядом со мной Харв.

Поделиться с друзьями: