Принцесса морей
Шрифт:
Габриэль крепко сжала губы. Взгляд ее стал ледяным, но она все же позволила Блэйку взять себя за руку и повести прочь. А впрочем, что ей еще оставалось? Ведь, как правильно заметил адмирал, она была совершенно одна.
Глава 16
Мужчина и женщина
Габриэль с независимым видом шагала впереди, вызывающе гремя каблуками своих высоченных ботфорт. С тех самых пор, как Артур Блэйк вывел ее под конвоем из каюты Меридора, она не проронила ни слова. Левая ее скула вспухла и начала наливаться фиолетовым, и при одном взгляде на это зрелище Блэйку становилось не по себе. Он жаждал оправдаться, а еще пуще того его распирало любопытство. Кое-какие факты он уже сопоставил и пришел
– Послушайте… – начал он нерешительно. – Честное слово, мне очень жаль, что все так обернулось.
– В самом деле? – холодно осведомилась Габриэль.
«А у нее довольно милый голос, – подумал Блэйк. – И какого черта я раньше не догадался, кто она такая?»
– Боюсь, я был с вами не слишком вежлив, – добавил он со смешком, призванным скрыть его смущение.
– Это вы правильно заметили, – еще холоднее ответила Габриэль.
Блэйк покраснел. Честно говоря, он никогда не мог похвастаться особым красноречием, а девушка к тому же выбила его из колеи. Неудивительно, что он не мог отыскать нужные слова.
– Вы на меня сердитесь? – сделал капитан еще одну попытку наладить отношения.
– Сержусь? – фыркнула Габриэль. – Нет, сударь, что вы! Я очень вам признательна за то, что вы ударили меня по лицу и доставили на сей великолепный корабль. Всю жизнь об этом мечтала!
– И тем не менее, – упорно гнул свою линию Блэйк, – вы не можете не быть хоть немного благодарны мне.
Габриэль остановилась и недоверчиво взглянула на него.
– Неужели? Интересно, за что?
– За то, что я не нашел вторую половину карты, – ответил он. – Я же знаю, где она находится. Там же, где вы в нашу последнюю встречу прятали свой замечательный кинжал, которым чуть не проткнули меня насквозь. За голенищем сапога, верно?
Габриэль опустила глаза и нехотя улыбнулась.
– А вы не так глупы, как кажетесь, – заметила она.
– Просто это единственное место, в котором можно что-то спрятать, – объяснил Блэйк.
– Вы уверены? – прищурилась Габриэль.
Тон вопроса, да и сам вопрос прозвучали дьявольски двусмысленно.
– По крайней мере, – пробормотал Блэйк, теряясь, – сейчас там кинжала нет.
– К сожалению, – уронила Габриэль. – Собираясь на ужин к губернатору, я оставила пистолеты и кинжал дома, а не следовало бы. Правда, я не рассчитывала, что вы восстанете из мертвых, и, признаюсь, ваше появление порядком меня удивило. Что на вас тогда было – крест или медальон?
– Медальон.
– Ну да. С изображением любимого лица, верно?
Блэйк сделал над собой усилие, чтобы ответить:
– Не думаю, что это имеет для вас какое-то значение.
– А она вас бросила, – безжалостно закончила Габриэль. – Вышла замуж за другого.
Артур остолбенел.
– Откуда вы знаете? Верно, после той дуэли я… она мне отказала, потому что я, по ее словам… – Блэйк запнулся.
– Ах, оставьте, ради бога, –
с досадой промолвила Габриэль. – Отказала она вам не потому, что дуэль так неудачно для вас обернулась, а потому, что вы всего-навсего третий сын в семье и видов на наследство у вас никаких. Теперь я понимаю, отчего вы с горя отправились в Карибское море гоняться за пиратами, до которых вам прежде не было никакого дела.Ни одному человеку не придется по вкусу, если кто-то вдруг озвучит его тайные побуждения. Артур Блэйк был джентльменом, но прежде всего он был человеком и потому не на шутку разозлился.
– Уверяю вас, вы заблуждаетесь, – вскинулся он. – Мисс Элизабет не придавала никакого значения моему состоянию. И вообще, мерить других людей по себе – большая ошибка.
Габриэль вспыхнула. Рот ее сжался.
– Думаю, мисс Элизабет была совершенно права, когда отказала вам, – язвительно сказала она. – Будь я на ее месте, тоже бы вас бросила.
После чего Габриэль повернулась к капитану спиной и стала спускаться вниз. Блэйку ничего не оставалось, как последовать за ней.
Корабль начал разворачиваться. Девушка поскользнулась на ступеньке, но Блэйк успел удержать ее.
– Спасибо, – буркнула она.
– Извините, – пробормотал Блэйк. Они стояли так близко, что ее дыхание касалось его щеки.
– Идите к черту, – с досадой ответила Габриэль.
Но Блэйк все медлил отпустить руку девушки, глядя в ее колдовские глаза.
– Кто вы такая? – задал капитан мучивший его вопрос.
– Меня зовут Габриэль, – коротко ответила она.
– Габриэль. А дальше?
Девушка упрямо вскинула подбородок.
– Вам, кажется, приказали меня запереть, если я не ошибаюсь?
Блэйк потемнел лицом и выпустил ее руку. Они снова двинулись вниз.
– Сюда, – сказал Блэйк.
Мутный свет висевшего на стене фонаря выхватил из мрака очертания прутьев. Габриэль замедлила шаг. Перед ней и впрямь находилась железная клетка размером примерно три метра на четыре. Девушка мрачно посмотрела на нее. На гвозде сбоку от клетки поблескивал массивный ключ. Блэйк взял его и начал отпирать решетчатую дверь, чувствуя себя до крайности неловко.
– Как вас угораздило связаться с Меридором? – спросила Габриэль. – Я полагала, вы все-таки честный человек.
– Он подобрал меня после того, как вы меня ранили, – ответил Блэйк.
– А… – протянула Габриэль. – Понятно.
Корабль качнуло, и девушка пошатнулась. Блэйк поддержал ее, и тут она неожиданно проворным движением скользнула в сторону и подставила капитану ножку. С приглушенным воплем Блэйк влетел в клетку, а Габриэль тем временем захлопнула дверь и закрыла ее на ключ. Разозленный англичанин вскочил на ноги и бросился к выходу, но было уже поздно. Габриэль насмешливо улыбнулась ему с другой стороны решетки и помахала ключом.
– Черт побери! – выкрикнул Блэйк вне себя.
– Можете звать на помощь, если вам угодно, – ехидно предложила Габриэль. – Только кричите погромче, а то вас не услышат.
Блэйк меж тем успел обрести свое обычное хладнокровие.
– С какой стати мне звать на помощь? – возразил он вызывающе. – Я не боюсь вас.
Габриэль, покачивая на пальце тяжелый ключ, с улыбкой смотрела на англичанина.
– Смелые слова, – согласилась она. – Только вы упустили кое-что из виду. Я тоже вас не боюсь.
Блэйк пожал плечами.
– Охотно верю, – искренне заявил он. – Потому что вы самая потрясающая женщина из всех, что я встречал. Эй, куда вы? – окликнул Артур Габриэль, которая, не слушая его, направилась в глубь трюма, в сторону, противоположную той, откуда они пришли. – Выход ведь там!
Но девушка уже скрылась из виду. Блэйк покачал головой. Конечно, его самым бессовестным образом надули, но, странное дело, он вовсе не чувствовал себя оскорбленным. В сущности, Габриэль имела полное право хотя бы попытаться бежать, хотя Блэйк не представлял себе, как можно скрыться с корабля, который стремительно отходит от ближайшей суши.