Принцы демонов. Умирающая Земля. Хроники Кадвола. Планета приключений. Книги 1 - 16
Шрифт:
Они вышли из приемной, оставив Кугеля кипеть от злости. Клерк вернулся и чуть было не уселся опять за свой гроссбух, но тут заметил Кугеля.
– Вы чего-то хотели?
– Мне тоже необходимо переговорить с Сольдинком, – высокомерно ответил Кугель. – У вас не правильные методы. Поскольку я первым вошел в приемную, вам следовало сначала решить мое дело.
Клерк прищурился.
– Должен заметить, что эта идея не лишена здравого смысла. Что вам надо от Сольдинка?
– Мне необходимо в кратчайшие сроки и с максимальным удобством добраться в Альмери.
Клерк
– Что-то я не могу найти такого места.
– Альмери находится за нижней границей вашей карты.
Клерк бросил на Кугеля недоумевающий взгляд.
– Это очень далеко. Ладно, пойдем; возможно, Сольдинк вас примет.
– Вам стоит лишь назвать мое имя. Кугель – так меня зовут.
Клерк прошел в конец зала и просунул голову за занавески.
– Тут вас хочет видеть некий Кугель.
Повисла напряженная тишина, затем голос Сольдинка ответил:
– Ну хорошо, Диффин, что ему надо?
– Судно в, возможно, воображаемую страну, насколько я смог понять.
– Хм… Проводи его ко мне.
Диффин отдернул занавеску, пропуская Кугеля внутрь, а затем прошаркал на свое место. Кугель очутился в восьмиугольной комнате, обставленной с суровой роскошью. Сольдинк, седовласый человек со строгим выражением лица, стоял у восьмиугольного стола, а Бандерваль сидел на софе, обитой малиновым плюшем. Алый солнечный свет, проходивший сквозь высокие окна, освещал пару варварских шпалер, сотканных где-то в глуши Дальнего Кутца. С потолка на чугунной цепи свисала массивная черная железная люстра.
Кугель официально поприветствовал Сольдинка, что тот воспринял безо всякой теплоты.
– Что у вас, Кугель? У нас с Бандервалем крайне важный разговор, и я могу уделить вам лишь пару минут.
– Буду краток, – холодно ответил Кугель. – Не ошибаюсь ли я в своих предположениях, что вы поставляете чешуйки в Альмери по распоряжению волшебника Юкоуну?
– Не совсем так, – поправил его Сольдинк. – Мы переправляем их в Порт-Пергуш нашему представителю, который затем организует перегрузку товара на другое судно.
– А почему, позвольте спросить, вы не плаваете прямо в Альмери?
– Нам невыгодно забираться так далеко на юг.
Кугель раздраженно поморщился.
– Когда отходит ближайшее судно в Порт-Пергуш?
– »Галанте» должна отплыть еще до конца этой недели.
– И сколько же стоит путешествие до Порт-Пергуша?
– Мы возим только избранных пассажиров. Цена, насколько я знаю, триста терциев, сумма, – тут Сольдинк несколько возвысил голос, – которая, возможно, будет вам не по карману.
– Вовсе нет. У меня при себе несколько чешуек, которые стоят значительно дороже.
Кугель заметил в глазах Сольдинка искорку интереса.
– Я хотел бы, по крайней мере, взглянуть на них.
Кугель продемонстрировал ему чешуи.
– Обратите внимание на этот исключительно ценный «Скуловой Астрангал»!
– Это неплохой экземпляр, несмотря на его зеленоватый оттенок. – Сольдинк наметанным взглядом оценил чешуйки. – Так и быть, могу дать вам
за все приблизительно сто восемьдесят три терция.Это было на двадцать терциев больше, чем та сумма, на которую надеялся Кугель. Он по привычке начал было возражать, затем одумался.
– По рукам! Они ваши.
– Отнесите их Диффину, он выдаст вам ваши деньги. – Сольдинк махнул рукой в направлении занавесок.
– Еще один вопрос. Любопытно было бы узнать, во сколько бы вы оценили «Нагрудный разбивающий небеса фейерверк»?
Сольдинк проницательно взглянул на него.
– А он у вас есть?
– В настоящий момент я предпочел бы говорить гипотетически.
Сольдинк возвел глаза к потолку.
– Если бы он был в идеальном состоянии, я вполне мог бы дать за него сотни две терциев.
Кугель кивнул.
– А почему бы и нет, если Юкоуну заплатит за него две тысячи или даже больше?
– Я предложил бы вам продать этот гипотетический товар прямо самому Юкоуну. Могу даже подсказать удобный маршрут. Если идти на восток по Шенгльстоун-стрэнд, то вы придете к мысу Ведьм и замку Силь. Там повернете на юг, чтобы не идти по Великому Эрму, который, как говорят, кишит эрбами и лейкоморфами. Перед вами окажутся Магнатцкие горы; они чрезвычайно опасны, но если вы решите обходить их, придется рискнуть и углубиться в пустыню Обелисков. О землях, лежащих за ней, мне известно очень мало.
– Зато я кое-что о них знаю, – заметил Кугель. – Я предпочитаю путешествовать на борту «Галанте».
– Меркантайдес настаивает на том, что мы должны перевозить лишь тех, кто состоит у нас в штате. Мы опасаемся красноречивых пассажиров, которые по условному знаку превращаются в безжалостных пиратов.
– Я был бы рад поступить на работу в вашу фирму, – не растерялся Кугель. – У меня уйма разнообразных талантов. Вот увидите, я буду вам очень кстати.
Сольдинк холодно улыбнулся.
– К сожалению, единственная доступная на данный момент вакансия – это должность суперкарго на «Галанте», но на нее у меня уже есть подходящий претендент, а именно – достойный Бандерваль.
Кугель с ног до головы оглядел соперника.
– Он производит впечатление скромного, порядочного и непритязательного человека, но никак не подходит на должность суперкарго.
– Это еще почему?
– Как вы можете видеть, – объяснил Кугель, – у Бандерваля косые ноздри, что безошибочно указывает на склонность к морской болезни.
– Кугель – человек проницательный, – объявил Бандерваль. – Я бы счел его в высшей степени подходящим кандидатом на эту должность и заклинаю вас не обращать никакого внимания на его длинные пальцы, какие я в последний раз видел у Ларкина, похитителя детей. Но между ними есть существенное различие: Ларкина повесили, а Кугеля – нет.
Кугель примиряюще сказал:
– По-моему, мы ввели бедного Сольдинка в большое затруднение, а у него и без нас хватает неприятностей. Давайте будем тактичными. Предлагаю доверить нашу судьбу трехглазой Мандинго, богине удачи. – И с этими словами он извлек из кармана колоду карт.