Пришествие Зверя. Том 3
Шрифт:
— По-твоему, у нас небольшая размолвка? Не считай меня глупцом, великий магистр. Утратив твое доверие, люди умирают. Откуда мне знать, что ты не убьешь меня?
— Все зависит от твоих дальнейших действий. — Вангорич отставил бренди. — Согласно избитому выражению, сейчас твой ход, Круль.
— В регицид здесь играешь ты, потому что уже убил нескольких королей. Но один остался — ты сам. — Эсад поднялся. — Мне нелегко поступать так. Ты почти заменил мне отца, которого я не знал. Тебе не надо было сомневаться во мне. Если бы ты все объяснил, я, возможно, принял бы твою сторону.
Зверь
— Нет, — тихо произнес Дракан.
Он тоже встал.
— Верно, не принял бы, — согласился Вайр. — Ты понимаешь меня лучше, чем кто-либо, но и я разбираюсь в тебе. Хуже всего сейчас то, что тебе самому понятно: ты действовал неправильно.
— А что бы сделал ты? — поинтересовался Вангорич.
— Провел бы реформы. Реорганизацию. Но не переворот.
— Да что ты знаешь о политике?
— Достаточно много.
— Круль...
— Я — Эсад Вайр! — прорычал ассасин.
Дракан покачал головой:
— Нет, тебя никогда так не звали. Ты — Зверь Круль и всегда будешь только им. Ты стал им, едва тебя привели в храм Вененум, а Эсад Вайр — мертвец, иллюзия. Если снять маску твоего притворства, все увидят только убийцу. Я весьма горжусь тобой, Круль. Ты лучший из моих людей.
Вангорич стащил длинное облачение. Оказалось, что на нем костюм в обтяжку того же фасона, который Дракан предпочитал в последние годы.
— Ряса просто смехотворная. Зря я не послушал Виенанд, а она ведь предупреждала.
Сложив одеяние, лорд-защитник повесил его на кресло.
— В смысле, облачение и выглядит по-дурацки, и я в нем смотрюсь совершенно не так, как задумывал. Но хуже всего то, что оно очень мешает драться.
Никто не мог определить возраст Вангорича. Порой он походил на человека средних лет, иногда — на старика, но двигался как молодой.
Перепрыгнув кресло в направлении Круля, великий магистр непонятно откуда выхватил пистолет с тонким стволом. Вайр уклонился от первых выстрелов. Иглы из замороженного яда раскололись о деревянную обшивку стен.
— Ты медленный, — сообщил Эсад, когда Дракан приземлился в другом конце помещения.
— Раньше я не знал себе равных среди ассасинов-вененум. Мне всегда хотелось проверить себя в схватке с тобой.
— Ты проиграешь, — сказал Круль, — и я убью тебя. Он бросился на Вангорича. Устройства, имплантированные и недра организма Вайра, ускорили его восприятие, и он снова увернулся от гипертоксичных зарядов из игольника великого магистра.
Дракан отбросил оружие. Изгибаясь всем телом, он отбил ладонями летевшие к нему кулаки Эсада и начал отходить. Зверь последовал за ним.
— Ты — один из лучших, — произнес Вангорич. — Самый лучший. Хватит безумствовать. Остановись и присоединись ко мне.
— Да, я лучший, и тебе меня не одолеть.
— Мне и не придется. — Дракан вновь ушел в сторону от немыслимо быстрых кулаков Круля. — Пелагический гамбит!
Вайр споткнулся и затряс головой. Великий магистр нанес ему сокрушительный удар в нервный узел у основания шеи, от которого Эсад задохнулся и, пошатываясь, отступил вбок.
— Обряд нажатия клавиши!
Взвыв от боли, Круль рухнул на пол с парализованными мышцами. Он застыл, опираясь на лоб, колено
и отставленный кулак, словно изваяние, упавшее с постамента.— Все, хватит, — сказал Вангорич. — Среди твоих имплантатов имеется предохранительная система. Ясное дело, я включил ее. В регициде важнее всего думать на несколько ходов вперед.
Дракан присел на корточки возле головы Вайра. Глаза ассасина, застывшие в открытом положении, обильно слезились. Он что-то придушенно выдавил сквозь намертво сжатые зубы.
— Избавляться от тебя невыгодно, — продолжил лорд-защитник. — Мне нравилось твое свободомыслие, и благодаря ему ты хорошо служил Вененуму, но есть один храм, где твои таланты не пропадут, а думать не потребуется. Сейчас ты немного поспишь. Даю слово, после твоего пробуждения мы больше ни о чем не будем спорить.
ГЛАВА 14
Космодесантники спали немного, но все же нуждались во сне. Даже сам Император не сумел обойти в Своем проекте человеческую потребность в отдыхе.
Церберина разбудил настойчивый звон. Благодаря улучшенной физиологии он за долю секунды перешел из глубокой дремы к полному бодрствованию. Над дверью его кельи мигала красная люмен-лампа в мятой проволочной оплетке. Пахло сыростью и свежим скалобетоном: в крепости Калькатора офицеры жили в таких же аскетичных условиях, что и простые воины.
— Что случилось? — спросил первый капитан.
У входа затрещал вокс-динамик:
— Прости, мой господин, но тебя хочет видеть серв библиариума. Утверждает, что по твоему приказу и дело срочное. Я поклялся убить его, если он лжет, но слуга настаивает, что говорит правду.
Встав с топчана, Церберин одним длинным шагом подошел к порогу. Дверь задвинулась в стену. Увидев съежившегося человека, над которым возвышался брат Рантан, офицер презрительно усмехнулся. В последнее время сервы стали еще трусливее.
— Мой господин, — нервно проговорил слуга, — вы распорядились немедленно сообщить вам, если ведьма Железных Воинов скажет что-нибудь осмысленное. В общем, она сказала.
— Я немедленно посещу ее. Вызови Гонориуса в Астропатикум.
Колдунья дергалась в подвеске из кабелей и цепей. Она говорила быстро и так тихо, что сервам, записывающим ее бредни, приходилось подаваться вперед. С другой стороны от ведьмы стоял и напряженно слушал толкователь астропатов «Данталиона». Церберин с его ухом Лимана разобрал все слова женщины, но не понял их значения.
— Все та же тарабарщина, — сказал капитан.
— Нет, мой господин! — возразил дешифровщик. — Она произносит стандартные метафоры астротелепатов. Вы, господин, никогда бы их не разобрали. Методы связи уникальны для каждого отправителя и получателя, но есть общие шаблоны. Здесь звучат самые простые из мнемонических слов-образов. Любой астропат выучивает их первыми.
— Кто-то явно хочет, чтобы мы приняли послание, — заметил Гонориус.
Текли минуты. Наконец бормотание колдуньи стихло, и она поникла в оковах. Толкователь велел слугам прочесть вслух все, что они записали, после чего кивнул, забрал свитки с текстом и подошел к Кулакам Образцовым.