Пришлая
Шрифт:
— Сверху донизу, — отрапортовал Ридд. — Прочесали все вдоль и поперек. Но не думаю, что она ушла. Хотя, для пущей важности, стоило бы проверить Порт.
Правитель согласно кивнул, подперев гладко выбритый подбородок рукой.
— Господин Алерис, — шагнул вперед Гуно. — Дайте мне еще один шанс! Я отыщу Пришлую и…
Ксандер Ридд расхохотался, не дав мужчине договорить.
— Гуно, ты забыл, кто ты? — развернулся он лицом к собеседнику. — Ты архивариус. Твое дело — бумажки перебирать.
«Тонкий» прищурился, тоже развернулся, выпятив костлявую грудь.
— Я
Алерис, хмуро наблюдающий за вновь разгорающимся скандалом, раздраженно каркнул.
— Довольно!
Оба мужчины как по команде развернулись к Правителю, вальяжно развалившемуся в кресле.
— Ксандер, не будьте так категоричны, — после некоторого молчания медленно, меланхолично глядя в одну точку на ковре, проговорил Алерис. — Эргон хотел как лучше, — плечи Гуно на этих словах расслабленно поползли вниз, а уголки губ дрогнули. — Было бы несправедливо не дать ему возможность исправить совершенную им досадную оплошность.
— Я не подведу, Правитель! — воскликнул «тонкий», склонившись. — И пусть Атайа будет мне свидетелем!
Ксандер презрительно хмыкнул, косясь на архивариуса.
— Я поручаю вам вместе вести поиски, — не обращая внимания на раболепные возгласы своего подданного, продолжил мужчина. — Впредь вы будете докладывать друг другу о результатах и делиться сведениями. Это в первую очередь касается тебя, Эргон, — уточнил Алерис.
— Я понял, Правитель, — склонился мужчина. — Я не подведу.
Алерис светло улыбнулся. Только вот голубые глаза остались неподвижны и холодны.
— Это в твоих же интересах, мой дорогой друг. Если не справишься, — Правитель закинул ногу на ногу и протяжно вздохнул, — пойдешь в расход вместо девочки. Согласен?
Гуно шумно сглотнул и отрывисто кивнул.
— Вот и славно. Вы оба свободны.
«Тонкий» тут же пошагал к двери, но Ксандер Ридд не шелохнулся.
— Позвольте переговорить с вами с глазу на глаз, Правитель? — учтиво склонил он голову.
— Разумеется, — подпер голову рукой Алерис. — Вы можете идти, господин Гуно, — настойчиво повторил он, замершему в дверях архивариусу.
Тот гневно взглянул на «воина», но перечить Правителю не стал. Вышел.
— Господин Алерис, — начал советник. — Так уж вышло, что семья одного из моих подчиненных оказалась замешана в деле Пришлой.
— Да, — поджал губы мужчина, — я в курсе.
— Так как я считаю Юджина Роджи одним из преданнейших служителей Федерации, я прошу дать мне все полномочия вести допрос Офелии и Нолана Роджи самому.
Правитель прикрыл глаза в раздумье.
— Разумеется, — взглянул он наконец на советника. — Это будет правильно. Только у меня к вам будет ответная просьба.
Ксандер Ридд склонился и промолвил.
— Все что пожелаете.
— Проследите, чтобы Гуно вновь все не испортил.
Советник поджал губы и согласно кивнул.
— А что по
делу Ариса Лайн-Этора? — Алерис напрягся и требовательно уставился на советника Ридда.— Мы пока его не нашли. Но на выходе из города круглосуточно дежурят лучшие мои воины. Ведется караул по всему периметру стен. Ему и его сообщникам не уйти за пределы Онтаса!
Правитель легким движением руки растрепал свои золотистые локоны и задумчиво уставился в окно.
На западе садилось солнце. А так как столица располагалась на возвышении, даже горные пики не мешали любоваться, как раскаленный шар, ныряя в морские волны, гаснет. Гаснет для того, чтобы наутро вновь возродиться в эльфийских землях на востоке.
— Я очень надеюсь, что беглеца отыщут, — поднялся на ноги Алерис, заложил руки за спину и доверительно проговорил. — Найдите его, Ксандер! Слишком многое стоит на кону. Возможно… даже судьба всего Иппора.
Глава 18. Угроза разоблачения
Ночь пролетела, едва моя голова коснулась подушки. И чуть только, несмело моргая, забрезжило утро, раздался стук в дверь.
— Эй, парень! Ты просил разбудить! — крикнула Маретт, напоследок еще раз с силой треснула кулаком по иссохшейся деревянной двери и потопала прочь.
Я заворчала, изо всех сил пытаясь отлепить голову от сыроватой подушки. Предыдущая ночь без сна теперь сполна давала о себе знать: глаза ни в какую не хотели открываться.
— О-ох, — сморщилась я, усевшись в постели.
Езда на лошади, путь по горной дороге и в конечном итоге силовые упражнения по поднятию тяжеленной телеги и колеса от нее: все это теперь болью отзывалось в каждой мышце и, кажется, даже косточке.
Кривясь и охая, я встала, натянула одежду, позавтракала остатками еды и спустилась вниз.
— Ну что? — подмигнула мне Маретт.
Ее помощница тоже с нескрываемым интересом глядела на меня. Даже сор выметать из зала перестала. Деловито оперлась на метлу.
— О чем это вы? — хрипловато переспросила я, помотав головой. Соображалось мне с утра крайне туго. Словно эль накануне хлестал не старый капитан «Рыбня», а я сама.
— Взял тебя Гастус в команду? — оперлась локтями на стойку Маретт.
«Вот любопытные! И ведь услышали же вчера, — скривилась я и пошагала к выходу. — Будут теперь языками чесать».
— Взял, — бросила я, выходя.
Маретт удивленно воскликнула что-то, обращаясь к подруге, но я была уже за дверью и не разобрала ее слов.
Едва я оказалась за пределами пропахшего табаком и рыбой постоялого двора, утренний морской воздух тут же приятно пробежался по телу. Порасспрашивав редких заспанных прохожих, как добраться до пристани, я припустила во весь опор. Торопилась, опасаясь, как бы Гастус не завредничал и не уплыл, бросив меня на произвол судьбы.
Оказалось, я зря так спешила. Трехмачтовый «Рыбень» стоял на якоре, а вся его команда, похоже, дрыхла в трюме. Не решившись подняться на борт без приглашения, я уселась на пристани напротив корабля, свесив ноги, и принялась покорно ждать.