Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Поразительное безрассудство, — протянул Ривел, вновь заметив мое бездействие и переместившись от кафедры ко мне поближе. — Или может, поразительная глупость?

Я молчала, а вот по аудитории прокатился легкий смешок.

— В чем дело, Пришлая? — рыкнул мужчина, даже не удосужившись добавить к моей фамилии пресловутую приставку «мисс». — Вы здесь умнее всех?

— Нет, — нахмурившись, отозвалась я.

— Или, быть может, — угрожающе приблизился ко мне разгневанный проявленным неуважением профессор, — вы чувствуете некоторую привилегию, являясь единственным за полсотни лет магически одаренным человеком?

— Нет, —

вновь отчеканила я.

— И правильно, — усмехнулся мужчина. — На вашем месте я бы тоже не стал кичиться столь низким уровнем силы, — гневно сверкнул глазами он. — А с таким отношением к учебе вы вылетите из академии даже раньше проверочных тестов. Это я вам могу обещать с полной уверенностью.

Вновь смешок моих однокашников, радующихся, что в опале оказались не они.

— Конспектируйте! — приказал профессор, ударив ладонью по развороту моей тетради.

— Вы издеваетесь надо мной? — наконец сдалась и разъярилась я, ведь в ушах гудело, а виски ломило так, что хоть волком вой. — Я не понимаю ни одного вашего слова! Сплошное «бла-бла-бла»!

На этот раз смеха не было. Студенты лишь испуганно и, с каким-то восторженным ожиданием, уставились на оторопевшего на секунду профессора.

— Вон из аудитории, — выдохнув, словно сдерживаясь из последних сил, выговорил Ривел. — И без разрешения Совета не возвращайтесь!

Дрожащими руками я принялась укладывать свою тетрадь в сумку, но никак не могла попасть в разрез. Слезы застилали глаза и так и просились вырваться наружу, но я держалась изо всех сил.

Комната принялась медленно плыть. Я моргнула, и пелена с глаз вдруг спала. Шеки, и без того пылающие от стыда, обожгло-таки горячими слезами.

— Секунду, — рука профессора резковато прижала мою сумку к столу. — Вы использовали повышающее интеллект зелье в последние две недели?

Я помотала головой: «Я вообще о таком не слышала».

— Умудряющие чары?

Вновь отрицательный ответ.

Ладонь профессора и впрямь исчерченная странными шрамообразными символами легла мне на лоб. Ощущения, скажу честно, были весьма странными.

— Хм, — протянул он, отняв ладонь. — Попытка оморочения вашего разума, Пришлая? Вам повезло, что заклинание вышло слишком слабым, чтобы помутить ваш рассудок, — от удивления я чуть рот не открыла. — А вот установленный у вас перелагатель, похоже, сбился. Очевидно, вы уже успели обзавестись «друзьями» в академии, — окинул Ривел насмешливым взглядом аудиторию, словно надеясь, что осмелившийся совершить попытку навести на меня морок вдруг встанет во весь рост и, гордо скалясь, ударит себя кулаком в грудь.

Я тоже оглянулась: «Кто-то пытался меня одурманить, чтобы я сошла с ума? Вот так новость».

Да и немудрено, впрочем-то. Больше половины моих сокурсников определенно точно жаждут моего скорейшего отчисления.

— Поднимитесь на четвертый этаж, — тем временем вновь вернулся за преподавательский стол профессор. — Кабинет 4-37. Скажете, что необходимо переустановить перелагатель.

Я предприняла еще одну попытку засунуть тетрадь в недра сумки.

— Вещи оставьте, — бросил мужчина. — У вашей группы сегодня здесь занятия до обеда. Успеете вернуться. Пропущенный материал перепишете у кого-нибудь из однокашников.

Покорно кивнув, я покинула аудиторию.

— Это точно проделки Габриэль! — зло сжала я кулаки, оказавшись за дверью. — Или «пепельного» рогатика. От кого, если не от них

подобной гадости ожидать стоит?

Глава 4. Сюрприз

Кабинет 4-37 я нашла с большим трудом. Мало того что коридоры замка петляли и извивались змеей, так еще и перелагатель и впрямь вздумал барахлить не на шутку. Поэтому вместо цифр на резных дверных табличках то и дело перед глазам возникали какие-то палочки, закорючки и кружки.

Собравшись с духом, и сотню раз перепроверив, та ли это дверь, я постучала.

— Добрый день, — юркнула я в комнату, слабоосвещенную настенными сферическими огоньками. — Это кабинет четыре тридцать семь?

Сидящий за столом лысый мужчина преклонных лет, поднял на меня взгляд. Линзы круглых очков блеснули в магическом свете.

— Да, — кивнул он. — Чем обязан?

Понимала я его с трудом. Оставалось лишь надеяться, что мои ломанные объяснения он поймет с большим успехом.

— Меня отправил профессор Ривел, — начала я.

Лысый снял очки, приподнялся из-за стола. Мужчина был невысок, плечи — далеко не косая сажень. Но вот отличительная особенность у него все же была.

Живот. Кругленький, выдающийся живот. Словно под синей широкой мантией у лысого был припрятан арбуз про запас.

— По какому вопросу? — едва разобрав мое невнятное бормотание, решил уточнить мужчина.

— Перелагатель, — пошлепала я по шее, решив не пускаться в долгие, нудные разъяснения.

— А-а-а, — протянул лысый, и глаза его тут же живо заблестели. — Проходите, проходите! — призывно замахал он руками, хватая свободный стул с высокой спинкой.

Я уселась, но мужчина покачал головой, приказав мне развернуться лицом к спинке.

Аккуратно взяв на удивление мягкими, теплыми руками мое лицо, он осторожно оттянул большими пальцами веки. Сокрушенно помычал.

— Упритесь лбом, — скомандовал лысый, похлопав по спинке стула.

Сам же, грузно ступая, отошел и принялся намывать руки в тазу с водой, стоящем на тумбе.

Я с тревогой повела плечами, но сделала, как требовали: уперлась.

Вновь приятно-мягкие, чуть влажные руки коснулись моей шеи. Мужчина негромко спросил что-то, но мой волшебный переводчик похоже окончательно накрылся.

— Что? — зажмурилась я, готовясь испытать ту резкую боль, которая была при первом моем знакомстве с перелагателем.

— Как ваше имя? — переспросил мужчина, продолжая аккуратно обследовать затылочную часть гудящей от боли головы.

— Лиза, — снова зажмурилась я.

— Красивое имя. Расслабьтесь, Лиза, — попросил мужчина. — А я Резарт Туссо, приятно познакомиться. Знаете, так удивительно видеть еще одного человека в стенах академии, — кажется, улыбался за моей спиной Резарт. — Сейчас мы вас починим, не тревожьтесь, дорогая.

«Может, я и впрямь зря так боюсь, — обмякла я, доверившись лысому и вновь оперившись на деревянную спинку стула. — Похоже, больно не будет».

Но Резарт, очевидно, попросту пытался заболтать меня. И больно было. Даже очень. Хотя эффект неожиданности пусть и немного, но все же умерил боль.

— А-ай! — вырвалось протяжное у меня из груди, и я с такой силой впилась пальцами в подлокотники стула, что едва не выломала их.

Господин Туссо проговорил что-то успокаивающее, отходя от меня. По крайней мере, его мягкий неторопливый тембр голоса создавал именно такое впечатление.

Поделиться с друзьями: