Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Нет! Нет! Даже за десять тысяч! — И тут же осеклась. — А, это ты!

Перед нею стоял Терренс — с широко раскрытыми от удивления глазами и пузырьком в руке.

— Изабель?

Она с отвращением покосилась на пузырек.

— Я вижу, ты принес мне мазь. Очень оригинально! — Она приглашающе взмахнула рукой. — Входи. Я знаю, что, если тебя не пригласить, ты все равно напросишься!

И она пошла в глубь комнаты, негромко бормоча:

— Фамильная черта, ничего не попишешь!

Терренс проследовал за ней в комнату и сварливо спросил:

— Какая муха тебя укусила? И

что за десять тысяч?

— Фунтов, — не оборачиваясь, бросила Изабель и указала на принесенные пузырьки. — Поставь рядом с остальными.

Терренс вытаращил глаза.

— Да у тебя здесь полный набор!

— На целый полк хватит! У вас в семье все такие заботливые!

Он хмыкнул и принялся вытаскивать пузырьки.

— Бабушка?

— Да.

Он вытащил следующий, перевязанный розовой ленточкой.

— Летти! Никаких сомнений, Летти!

— О, да.

— И Тео.

— Самый последний, но не самый маленький.

Он поставил свой пузырек рядом с остальными.

— М-да, времени даром мои родные не теряют. И что они сказали?

— Сказали? — подняла брови Изабель. — Твоя бабушка, к примеру, сказала, что лучше тебя самого знает, что тебе нужно. И еще любезно разрешила мне остаться в ее доме, если я буду вести себя тихо.

— Вот как?

— Да! — Изабель мстительно ковырнула каблуком ковер. — Если я буду вести себя тихо, это не шокирует бедную добрую мисс Эрроурут. Которая будет тебе хорошей, понимающей женой. Не будет крутить тобой, как я.

— Ты сказала — крутить? — поперхнулся Терренс.

— Да, — сказала Изабель и заметила, как нервно дергаются у него губы. — Да, крутить. Понимаешь, оказывается, это мне взбрело в голову приехать в Хэйвен-Крест, и это я уговорила тебя, чтобы ты привез меня сюда.

— Умница, умница, — весело блеснули глаза Терренса.

Но Изабель нахмурилась в ответ на его похвалы.

— Не такая уж умница. Твоя бабушка основательно поставила меня на место. Мне разрешено быть нежной и тихой любовницей, но от всего остального — руки прочь! И прежде всего — руки прочь от святой мисс Эрроурут, на чью икону молится все мужское население Англии!

С непонятным удовлетворением Изабель увидела, как улыбка покидает лицо Терренса.

— Так вот какую цену она назначила, — тихо сказал он. — И вот зачем здесь мисс Эрроурут.

Изабель стиснула зубы.

— А если я попытаюсь поднять голову, она свернет меня в бараний рог!

— Проклятие! — воскликнул Терренс. — Этого-то я и боялся!

Изабель горько усмехнулась.

— По крайней мере, она хоть не пыталась купить меня, как Тео и Летти.

— Не может быть! — ахнул Терренс.

— Может, может, — заверила Изабель. — За пять тысяч фунтов. Вот во сколько они меня оценили. Летти собиралась даже поднять цену, но Тео сказала, что у нее, у Летти, ничего нет.

— И что ты им ответила? — внимательно посмотрел на нее Терренс.

— Ответила? — нахмурилась Изабель. — А что я им могла ответить? Отказала, разумеется.

— Это хорошо, — кивнул Терренс. — Очень хорошо.

Изабель с удивлением взглянула на него, но потом ее словно ножом пронзила догадка.

— А ты подумал, что я могла согласиться?

— Нет, — быстро ответил

он, пряча в сторону глаза.

Нож вонзился еще глубже в ее сердце.

— Подумал!

Он продолжал прятать от Изабель свои бегающие глазки.

— Ну-у-у… Ну, хорошо. Подумал. Но всего на какую-то минутку!

Ярость охватила Изабель, но она же и спасла ее, позволив выплеснуть наружу все, что накопилось на душе бедной девушки за этот бесконечный вечер.

— Негодяй! Мерзавец! Подлец! Хам! Паразит! Гадина!

— Прекрати! — поморщился Терренс. — А что мне еще было думать? Не ты ли сегодня утром хотела уйти от меня? И сказала при этом, что найдешь деньги любыми путями.

— Если ты купил меня, — скрестила Изабель на груди руки, — то думаешь, что любого можно купить-продать? И решил, что я могу взять у твоих милых тетушек их проклятые деньги?

— Только если бы захотела крепко насолить мне, — сказал Терренс.

— Вы напрасно путаете ту, кого я изображаю, с той, кем я на самом деле являюсь, лорд Хавершэм, — вскинула голову Изабель. — Вы вписали меня в свою схему в качестве лгуньи и обманщицы и стали думать, что я и в самом деле такая. Ну, хватит! Пришло время показать, какова же на самом деле Изабель Клинтон. И я покажу это — и вам, ваша светлость, и всей вашей милой семейке! Я торжественно обещаю, что стану вести себя так тихо, что вашей бабушке не останется ничего, кроме как взять вас за ушко и вышвырнуть на улицу!

— Ах, как заманчиво звучит! — вздохнул Терренс.

— А ваши тетушки пусть на пару займутся поисками отдаленного монастыря, куда вас можно было бы спрятать от моих когтей!

— Правда? — с надеждой переспросил он.

— А от вас, — сердито сказала Изабель, — от вас, сэр, я не отстану до тех пор, пока не услышу извинений за нанесенные мне оскорбления!

— Не отстанешь? — улыбнулся Терренс. — Ну, тогда я погожу с извинениями!

— Эй, да вы все поняли, ваша светлость? — озадаченно спросила Изабель. — Ведь я собираюсь как следует потрепать нервы и вам, и вашей родне!

— Ах, милая! — мягко сказал он. — Это же моя давнишняя заветная мечта!

Он улыбнулся, и эта улыбка вернула Изабель ее собственное чувство юмора. Теперь они оба улыбались.

— Мерзавец, — примирительно проворчала она.

— Белокурая бестия, — нежно ответил он.

В дверь тихонько поскреблись — в который уже раз за сегодняшний вечер.

— Кого там еще черти принесли? — недовольно пробурчал Терренс.

— Убирайтесь! — крикнула Изабель. — Хватит с меня ваших оскорблений!

— Да уж, — виновато сказал Терренс. — Мое было самым жестоким, так пусть останется хотя бы последним!

Но тот, кто находился за дверью, поскребся снова. И, как показалось Изабель, тихо застонал.

— Ладно. Пойду открою, — сказала она Терренсу.

Подошла к двери, открыла ее, но никого не увидела.

Повернула голову налево — никого. Направо — никого. Догадалась опустить глаза вниз и увидела.

Перед дверью сидел Мордрид. Увидев Изабель, он поднял на нее выразительные карие глаза и негромко заскулил.

— Что тебе нужно? — спросила она.

Мордрид вздохнул и уронил тяжелую голову на лапы.

Поделиться с друзьями: