Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Амелия, а ты не боишься, что Изабель?.. М-да. А ты не боишься Изабель?

— Нет, — нахмурилась Амелия. — Леди не должна бояться подобных вещей. Такова мужская натура, и нам, женщинам, ее не понять. К тому же, как я выяснила, Терренс совершенно равнодушен к птицам, а я буду много времени уделять своим исследованиям. Вот Изабель ему и составит компанию на этот случай.

— Слышу глас разумной супруги, — торжественно сказала леди Дороти. Она покачала головой и угрюмо посмотрела на Амелию. — Моя дорогая, вы не перестаете

удивлять меня.

— Спасибо, крестная, — ответила польщенная Амелия.

Леди Дороти задумчиво нахмурилась.

— И все же я думаю, что ты еще плохо разбираешься в истинной натуре мужчин… да и женщин. Боюсь, что пройдет немного времени, и ты перестанешь так э-э-э… беззаботно относиться к Изабель.

— О, да, — присоединилась Летти. — Тебе вряд ли захочется делить Терренса с Изабель. Я… Я всю жизнь прожила старой девой, но если бы у меня был муж… О-о, если бы у меня был муж, то будь уверена, я за него сумела бы постоять. Да я… Да я… Я бы любой его… э-э-э…

— Глаза бы выдрали? — сухо уточнила Элизабет.

— Точно! — облегченно вздохнула Летти. — Точно! С корнем!

Изабель посмотрела на Элизабет, которая покраснела и спрятала глаза, опустив их в чашку с янтарным напитком.

— А ты, — спросила Изабель. — Тоже выдрала бы?

Элизабет повела по сторонам глазами, полными немой боли, и чуть заметно кивнула. Изабель сочувственно накрыла руку Элизабет своей ладонью.

— Если из-за Джоша, то, поверь, тебе не нужно будет этого делать.

— Я не желаю говорить о нем, — вздернула подбородок Элизабет.

— Понятно, — негромко сказала Изабель и нахмурилась. Нехорошо. Собственные проблемы настолько захватили ее, что она стала забывать о проблемах ближних. — Как-нибудь поговорим.

Три пары женских глаз, внимательно следивших за ними, поспешно опустились к чашечкам с бренди.

— Ну а о чем тогда будем разговаривать? — слабо улыбнулась Изабель.

— О том, ехать нам в Италию или нет, — опять взялась за свое Амелия.

— Поговорим о сексе, — неожиданно предложила леди Дороти.

— Ой, господи! — ахнула Летти и тут же хихикнула. — Ну и ветреница же ты, Дороти!

— А почему бы и нет? — ответила герцогиня. — Коль скоро у Амелии нет матери, это наш прямой долг — дать ей материнский наказ. Я не хочу, чтобы ты легла в супружескую постель совершенно непросвещенной, моя милая!

Коричневые бровки Амелии страдальчески поползли вверх.

— О, я предлагаю не обсуждать это… Эту тему… — Она потупилась и тихо закончила: — Во всяком случае — при всех…

— Но все мы — твои друзья, дорогая, — сказала леди Дороти. — Уж я-то во всяком случае, ты сама знаешь. Разве не я помогла тебе с твоим замужеством? А раз так, то мой долг — подготовить тебя и к тайнам первой брачной ночи.

— Всегда лучше заранее знать, что тебя ждет, — мрачно рубанула Тео. — Правда, лиха беда начало, а потом пойдет… Да так, что ты не только позавидуешь

Изабель, но и захочешь кое-чему у нее поучиться. Ведь мы, женщины, всегда теряем голову из-за мужчин. А если сильно желаем кого-то, так и совсем свихнуться можем.

— Всегда готова дать дружеский совет, — сказала Изабель.

— Правда? — улыбнулась Летти. — О, дорогая, ты так добра. У тебя золотое сердце. — Она перевела взгляд на Амелию. — Ты можешь ей верить. Уж если она утверждает, что наш мальчик бесподобен в постели, значит, так оно и есть, не сомневайся. Надеюсь, ты рада?

Амелия спиной вжалась в диванную подушку и смотрела на Летти так, как смотрели в свое время несчастные ведьмы на инквизитора, приближающегося к ним с раскаленной кочергой и клещами для вырывания ногтей.

— Да-да, наверное… Но… Но мне кажется, что я очень устала, — сделала она попытку избежать неприятной темы. — Д-да, да, я очень устала. Мне пора идти.

И она покинула гостиную так же поспешно, как удирает с поля битвы презренный дезертир.

— Отлично! — ухмыльнулась леди Дороти. — По-моему, это прекрасный повод пропустить еще по стаканчику!

Она взяла в руку графин и щедро налила себе, Летти и Тео. Изабель уважительно крякнула, глядя на них, но свою чашку не протянула. Как, впрочем, и Элизабет.

— Чистая работа, Дороти, — сказала Тео. — Быстро же ты ее сплавила!

— Да, — согласилась Дороти. — Девочка просто обалдела. А ведь она и в самом деле насчет этого — ни в зуб ногой! — Она нахмурилась и добавила: — Эх, если бы нам и Эдгара удалось так же легко сломать!

— Вы это о чем? — уставилась на собеседниц Элизабет.

— Дорогая Элизабет, неужели вы до сих пор верите, что Амелия — подходящая пара для нашего мальчика? — спросила Летти. — Неужели вы не видите, что их брак — пустая затея?

— Но я думала, — озадаченно взглянула на нее Элизабет, — что…

— Наши планы изменились, — сверкнула глазами леди Дороти. — Я знаю, что ты надежный человек, Элизабет, и не станешь разглашать то, что сейчас услышишь.

— Нет, конечно, — сказала Элизабет и откинулась на спинку стула. — Продолжайте, пожалуйста, а я обещаю не перебивать и тихо сидеть и слушать.

— Итак, что нам делать с Эдгаром? — немедленно приступила к главному Летти.

Тео одним глотком осушила свою чашку и решительно заявила:

— Пристрелить, и дело с концом.

— Что? — ахнула Элизабет.

Дороти метнула на нее сердитый взгляд и обернулась к сестре:

— Предлагаю оставить этот вариант на самый крайний случай. Сначала попробуем другие способы.

— А в конце — пристрелим, — согласилась Тео.

— Я предлагаю сделать с ним то же, что и с Сент-Джоном, — предложила Летти. — Скрутим его, а затем отдадим в лапы газетчиков, а те его в порошок сотрут.

— И он получит по заслугам, — сказала Дороти. — По заслугам.

Поделиться с друзьями: